Psalm 94:16
King James Bible
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?

Darby Bible Translation
Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?

English Revised Version
Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand up for me against the workers of iniquity?

World English Bible
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?

Young's Literal Translation
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?

Psalmet 94:16 Albanian
Kush do të ngrihet në favorin tim kundër njerëzve të këqij? Kush do të më dalë krah kundër atyre që kryejnë paudhësi?

D Sälm 94:16 Bavarian
Doch wer hilfft mir gögn d Wärg? Wer haltt für mi gögn d Schaecher önn Kopf hin?

Псалми 94:16 Bulgarian
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
誰肯為我起來攻擊作惡的?誰肯為我站起抵擋作孽的?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谁肯为我起来攻击作恶的?谁肯为我站起抵挡作孽的?

詩 篇 94:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 肯 為 我 起 來 攻 擊 作 惡 的 ? 誰 肯 為 我 站 起 抵 擋 作 孽 的 ?

詩 篇 94:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 肯 为 我 起 来 攻 击 作 恶 的 ? 谁 肯 为 我 站 起 抵 挡 作 孽 的 ?

Psalm 94:16 Croatian Bible
Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?

Žalmů 94:16 Czech BKR
Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?

Salme 94:16 Danish
Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?

Psalmen 94:16 Dutch Staten Vertaling
Wie zal voor mij staan tegen de boosdoeners? Wie zal zich voor mij stellen tegen de werkers der ongerechtigheid?

Zsoltárok 94:16 Hungarian: Karoli
Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedõk ellen?

La psalmaro 94:16 Esperanto
Kiu helpas min kontraux malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraux malbonaguloj?

PSALMIT 94:16 Finnish: Bible (1776)
Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan?

Westminster Leningrad Codex
מִֽי־יָק֣וּם לִ֭י עִם־מְרֵעִ֑ים מִֽי־יִתְיַצֵּ֥ב לִ֝י עִם־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃

WLC (Consonants Only)
מי־יקום לי עם־מרעים מי־יתיצב לי עם־פעלי און׃

Psaume 94:16 French: Darby
Qui se levera pour moi contre les mechants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d'iniquite?

Psaume 94:16 French: Louis Segond (1910)
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?

Psaume 94:16 French: Martin (1744)
Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?

Psalm 94:16 German: Modernized
Wer stehet bei mir wider die Boshaftigen? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?

Psalm 94:16 German: Luther (1912)
Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?

Psalm 94:16 German: Textbibel (1899)
Wer wird sich für mich gegen die Bösewichter erheben, wer für mich auftreten gegen die Übelthäter?

Salmi 94:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?

Salmi 94:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi si leverà per me contro a’ maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d’iniquità?

MAZMUR 94:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapa gerangan akan membantu aku dalam melawan orang yang berbuat dosa? siapa gerangan akan menjadi gantiku dalam melawan orang yang mengerjakan jahat?

Psalmi 94:16 Latin: Vulgata Clementina
Quis consurget mihi adversus malignantes ? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem ?

Psalm 94:16 Maori
Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?

Salmenes 94:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?

Salmos 94:16 Spanish: Reina Valera 1909
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?

Salmos 94:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?

Salmos 94:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem permanecerá ao meu lado combatendo os malfeitores?

Salmos 94:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?   

Psalmi 94:16 Romanian: Cornilescu
Cine mă va ajuta împotriva celor răi? Cine mă va sprijini împotriva celor ce fac răul?

Псалтирь 94:16 Russian: Synodal Translation (1876)
(93:16) Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?

Псалтирь 94:16 Russian koi8r
(93-16) Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?[]

Psaltaren 94:16 Swedish (1917)
Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?

Psalm 94:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sino ang babangon dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan? Sinong tatayo dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan?

เพลงสดุดี 94:16 Thai: from KJV
ผู้ใดจะลุกขึ้นต่อต้านคนกระทำความชั่วแทนข้าพเจ้า ผู้ใดจะยืนต่อสู้คนกระทำความชั่วช้าแทนข้าพเจ้า

Mezmurlar 94:16 Turkish
Kötülere karşı beni kim savunacak?
Kim benim için suçlulara karşı duracak?

Thi-thieân 94:16 Vietnamese (1934)
Ai sẽ vì tôi dấy lên nghịch kẻ dữ? Ai sẽ đứng binh vực tôi đối cùng kẻ làm ác?

Psalm 94:15
Top of Page
Top of Page