Psalm 1:6
King James Bible
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

Darby Bible Translation
For Jehovah knoweth the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.

English Revised Version
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the wicked shall perish.

World English Bible
For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.

Young's Literal Translation
For Jehovah is knowing the way of the righteous, And the way of the wicked is lost!

Psalmet 1:6 Albanian
Sepse Zoti njeh rrugët të drejtëve, por rruga e të pabesëve të çon në shkatërrim.

D Sälm 1:6 Bavarian
Denn dyr Herr seght mit Wolgfalln de Grechtn ienn Wög. Yn de Fräfler dyr iener füert yn n Untergang zue.

Псалми 1:6 Bulgarian
Защото Господ наблюдава пътя на праведните; А пътят на нечестивите ще бъде погибел.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為耶和華知道義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为耶和华知道义人的道路,恶人的道路却必灭亡。

詩 篇 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 耶 和 華 知 道 義 人 的 道 路 ; 惡 人 的 道 路 卻 必 滅 亡 。

詩 篇 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 耶 和 华 知 道 义 人 的 道 路 ; 恶 人 的 道 路 却 必 灭 亡 。

Psalm 1:6 Croatian Bible
Jer Jahve zna put pravednih, a propast će put opakih.

Žalmů 1:6 Czech BKR
Neboť zná Hospodin cestu spravedlivých, ale cesta bezbožných zahyne.

Salme 1:6 Danish
Thi HERREN kender retfærdiges Vej, men gudløses Vej brydes af.

Psalmen 1:6 Dutch Staten Vertaling
Want de HEERE kent den weg der rechtvaardigen; maar de weg der goddelozen zal vergaan.

Zsoltárok 1:6 Hungarian: Karoli
Mert tudja az Úr az igazak útját; a gonoszok útja pedig elvész.

La psalmaro 1:6 Esperanto
CXar la Eternulo konas la vojon de piuloj; Sed la vojo de malpiuloj pereos.

PSALMIT 1:6 Finnish: Bible (1776)
Sillä Herra tietää vanhurskasten tien; mutta jumalattomain tie hukkuu.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־יֹודֵ֣עַ יְ֭הוָה דֶּ֣רֶךְ צַדִּיקִ֑ים וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃

WLC (Consonants Only)
כי־יודע יהוה דרך צדיקים ודרך רשעים תאבד׃

Psaume 1:6 French: Darby
Car l'Eternel connait la voie des justes; mais la voie des mechants perira.

Psaume 1:6 French: Louis Segond (1910)
Car l'Eternel connaît la voie des justes, Et la voie des pécheurs mène à la ruine.

Psaume 1:6 French: Martin (1744)
Car l'Eternel connaît la voie des justes; mais la voie des méchants périra.

Psalm 1:6 German: Modernized
Denn der HERR kennet den Weg der Gerechten, aber der Gottlosen Weg vergehet.

Psalm 1:6 German: Luther (1912)
Denn der HERR kennt den Weg der Gerechten; aber der Gottlosen Weg vergeht.

Psalm 1:6 German: Textbibel (1899)
Denn Jahwe kennt den Weg der Frommen, aber der Gottlosen Weg vergeht!

Salmi 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché l’Eterno conosce la via de’ giusti, ma la via degli empi mena alla rovina.

Salmi 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè il Signore conosce la via de’ giusti; Ma la via degli empi perirà.

MAZMUR 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena diketahui Tuhan akan jalan orang yang benar itu, tetapi jalan orang fasik akan binasa adanya.

Psalmi 1:6 Latin: Vulgata Clementina
quoniam novit Dominus viam justorum ; et iter impiorum peribit.

Psalm 1:6 Maori
E matau ana hoki a Ihowa ki te ara o te hunga tika: ko te ara ia o te hunga kino e ngaro.

Salmenes 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For Herren kjenner de rettferdiges vei, men de ugudeliges vei går til grunne.

Salmos 1:6 Spanish: Reina Valera 1909
Porque Jehová conoce el camino de los justos; Mas la senda de los malos perecerá.

Salmos 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque el SEÑOR conoce el camino de los justos; y el camino de los malos se perderá.

Salmos 1:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois conhecer o SENHOR é o caminho dos justos; o caminho dos ímpios, porém, conduz à destruição.

Salmos 1:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
porque o Senhor conhece o caminho dos justos, mas o caminho dos ímpios conduz à ruína.   

Psalmi 1:6 Romanian: Cornilescu
Căci Domnul cunoaşte calea celor neprihăniţi, dar calea păcătoşilor duce la pieire.

Псалтирь 1:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.

Псалтирь 1:6 Russian koi8r
Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.[]

Psaltaren 1:6 Swedish (1917)
Ty HERREN känner de rättfärdigas väg, men de ogudaktigas väg förgås.

Psalm 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't nalalaman ng Panginoon ang lakad ng mga matuwid: nguni't ang lakad ng masama ay mapapahamak.

เพลงสดุดี 1:6 Thai: from KJV
เพราะพระเยโฮวาห์ทรงทราบทางของคนชอบธรรม แต่ทางของคนอธรรมจะพินาศไป

Mezmurlar 1:6 Turkish
Çünkü RAB doğruların yolunu gözetir,
Kötülerin yolu ise ölüme götürür.

Thi-thieân 1:6 Vietnamese (1934)
Vì Ðức Giê-hô-va biết đường người công bình, Song đường kẻ ác rồi bị diệt vong.

Psalm 1:5
Top of Page
Top of Page