Proverbs 7:6
King James Bible
For at the window of my house I looked through my casement,

Darby Bible Translation
For at the window of my house, I looked forth through my lattice,

English Revised Version
For at the window of my house I looked forth through my lattice;

World English Bible
For at the window of my house, I looked out through my lattice.

Young's Literal Translation
For, at a window of my house, Through my casement I have looked out,

Fjalët e urta 7:6 Albanian
Nga dritarja e shtëpisë sime shikoja nëpër parmakët prej hekuri

D Sprüch 7:6 Bavarian
Aushin gschaug i znaehst bei n Fenster, durch dös Gäter eyn meinn Haus dran.

Притчи 7:6 Bulgarian
Понеже, като погледвах през решетките На прозореца на къщата си,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我曾在我房屋的窗戶內,從我窗櫺之間往外觀看,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我曾在我房屋的窗户内,从我窗棂之间往外观看,

箴 言 7:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 曾 在 我 房 屋 的 窗 戶 內 , 從 我 窗 櫺 之 間 往 外 觀 看 :

箴 言 7:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 曾 在 我 房 屋 的 窗 户 内 , 从 我 窗 棂 之 间 往 外 观 看 :

Proverbs 7:6 Croatian Bible
Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće i gledah van kroz rešetku,

Přísloví 7:6 Czech BKR
Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,

Ordsprogene 7:6 Danish
Thi fra mit Vindue skued jeg ud, jeg kigged igennem mit Gitter;

Spreuken 7:6 Dutch Staten Vertaling
Want door het venster van mijn huis, door mijn tralie keek ik uit;

Példabeszédek 7:6 Hungarian: Karoli
Mert házam ablakán, a rács mögül néztem,

La sentencoj de Salomono 7:6 Esperanto
CXar mi rigardis tra fenestro de mia domo, Tra mia krado;

SANANLASKUT 7:6 Finnish: Bible (1776)
Sillä minä kurkistelin huoneeni akkunasta läpi häkin.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֭י בְּחַלֹּ֣ון בֵּיתִ֑י בְּעַ֖ד אֶשְׁנַבִּ֣י נִשְׁקָֽפְתִּי׃

WLC (Consonants Only)
כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי׃

Proverbes 7:6 French: Darby
à la fenetre de ma maison, je regardais à travers mon treillis, et je vis parmi les simples,

Proverbes 7:6 French: Louis Segond (1910)
J'étais à la fenêtre de ma maison, Et je regardais à travers mon treillis.

Proverbes 7:6 French: Martin (1744)
Comme je regardais à la fenêtre de ma maison par mes treillis,

Sprueche 7:6 German: Modernized
Denn am Fenster meines Hauses guckte ich durchs Gitter und sah unter den Albernen

Sprueche 7:6 German: Luther (1912)
Denn am Fenster meines Hauses guckte ich durchs Gitter

Sprueche 7:6 German: Textbibel (1899)
Durch das Fenster nämlich meines Hauses, durch mein Gitter schaute ich aus.

Proverbi 7:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ero alla finestra della mia casa, e dietro alla mia persiana stavo guardando,

Proverbi 7:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè io riguardava una volta per la finestra della mia casa, Per li miei cancelli;

AMSAL 7:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena sekali peristiwa kutengok dari tingkap rumahku, dari belakang kisi-kisinya,

Proverbia 7:6 Latin: Vulgata Clementina
De fenestra enim domus meæ per cancellos prospexi,

Proverbs 7:6 Maori
I titiro atu hoki ahau i te matapihi o toku whare i roto i toku whakakahokaho;

Salomos Ordsprog 7:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For jeg så engang ut av vinduet på mitt hus, gjennem mitt gitter,

Proverbios 7:6 Spanish: Reina Valera 1909
Porque mirando yo por la ventana de mi casa, Por mi celosía,

Proverbios 7:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque mirando yo por la ventana de mi casa, por mi celosía,

Provérbios 7:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Da janela da minha casa, por minhas grades, olhando eu,

Provérbios 7:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,   

Proverbe 7:6 Romanian: Cornilescu
Stăteam la fereastra casei mele, şi mă uitam prin zăbrele.

Притчи 7:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою,

Притчи 7:6 Russian koi8r
Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою,[]

Ordspråksboken 7:6 Swedish (1917)
Ty ut genom fönstret i mitt hus, fram genom gallret där blickade jag;

Proverbs 7:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't sa dungawan ng aking bahay tumitingin ako sa aking solihia;

สุภาษิต 7:6 Thai: from KJV
เพราะที่หน้าต่างบ้านของเรา เราได้มองออกไปตามบานเกล็ด

Süleyman'ın Özdeyişleri 7:6 Turkish
Evimin penceresinden,
Kafesin ardından dışarıyı seyrederken,

Chaâm-ngoân 7:6 Vietnamese (1934)
Vì tại cửa sổ nhà ta, Ta nhìn ngang qua song mặt võng ta,

Proverbs 7:5
Top of Page
Top of Page