Proverbs 6:23
King James Bible
For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:

Darby Bible Translation
For the commandment is a lamp, and the teaching a light, and reproofs of instruction are the way of life:

English Revised Version
For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:

World English Bible
For the commandment is a lamp, and the law is light. Reproofs of instruction are the way of life,

Young's Literal Translation
For a lamp is the command, And the law a light, And a way of life are reproofs of instruction,

Fjalët e urta 6:23 Albanian
Sepse urdhërimi është një llambë, mësimi një dritë, dhe ndreqjet e mësimit janë rruga e jetës,

D Sprüch 6:23 Bavarian
Meine Worter seind ayn Luzern. Dienen sollnd s dyr als ayn Leuchter. S Löbn haat der, wo sir öbbs sagn laasst.

Притчи 6:23 Bulgarian
Защото заповедта [им] е светилник, И наставлението [им] е светлина, И поучителните [им] изобличения са път към живот.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為誡命是燈,法則是光,訓誨的責備是生命的道,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为诫命是灯,法则是光,训诲的责备是生命的道,

箴 言 6:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 誡 命 是 燈 , 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) 是 光 , 訓 誨 的 責 備 是 生 命 的 道 ,

箴 言 6:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 诫 命 是 灯 , 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) 是 光 , 训 诲 的 责 备 是 生 命 的 道 ,

Proverbs 6:23 Croatian Bible
Jer je zapovijed svjetiljka, pouka je svjetlost, opomene stege put su života;

Přísloví 6:23 Czech BKR
(Nebo přikázaní jest svíce, a naučení světlo, a cesta života jsou domlouvání vyučující),

Ordsprogene 6:23 Danish
thi Budet er en Lygte, Læren Lys, og Tugtens Revselse Livets Vej

Spreuken 6:23 Dutch Staten Vertaling
Want het gebod is een lamp, en de wet is een licht, en de bestraffingen der tucht zijn de weg des levens;

Példabeszédek 6:23 Hungarian: Karoli
Mert szövétnek a parancsolat, és a tudomány világosság, és életnek úta a tanító-feddések.

La sentencoj de Salomono 6:23 Esperanto
CXar moralordono estas lumingo, kaj instruo estas lumo, Kaj edifaj predikoj estas vojo de vivo,

SANANLASKUT 6:23 Finnish: Bible (1776)
Sillä käsky on niinkuin kynttilä, ja laki niinkuin valkeus, ja opin kuritus elämän tie,

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י נֵ֣ר מִ֭צְוָה וְתֹ֣ורָה אֹ֑ור וְדֶ֥רֶךְ חַ֝יִּ֗ים תֹּוכְחֹ֥ות מוּסָֽר׃

WLC (Consonants Only)
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃

Proverbes 6:23 French: Darby
Car le commandement est une lampe et l'enseignement une lumiere, et les reprehensions de la discipline sont le chemin de la vie,

Proverbes 6:23 French: Louis Segond (1910)
Car le précepte est une lampe, et l'enseignement une lumière, Et les avertissements de la correction sont le chemin de la vie:

Proverbes 6:23 French: Martin (1744)
Car le commandement est une lampe; et l'enseignement une lumière; et les répréhensions propres à instruire [sont] le chemin de la vie.

Sprueche 6:23 German: Modernized
Denn das Gebot ist eine Leuchte und das Gesetz ein Licht; und die Strafe der Zucht ist ein Weg des Lebens,

Sprueche 6:23 German: Luther (1912)
Denn das Gebot ist eine Leuchte und das Gesetz ein Licht, und die Strafe der Zucht ist ein Weg des Lebens,

Sprueche 6:23 German: Textbibel (1899)
Denn eine Leuchte ist das Gebot und die Weisung ein Licht, und ein Weg zum Leben sind die Rügen der Zucht,

Proverbi 6:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché il precetto è una lampada e l’insegnamento una luce, e le correzioni della disciplina son la via della vita,

Proverbi 6:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè il comandamento è una lampana, E l’insegnamento è una luce, E le correzioni di disciplina son la via della vita;

AMSAL 6:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena hukum itu suatu pelita dan perintah itu suatu terang adanya, maka nasihat dan pengajaran itulah jalan yang menuju kehidupan.

Proverbia 6:23 Latin: Vulgata Clementina
Quia mandatum lucerna est, et lex lux, et via vitæ increpatio disciplinæ ;

Proverbs 6:23 Maori
He rama hoki te whakahau; a he marama te ture; ko nga riringa hoki, e whakaako ana, he ara ki te ora;

Salomos Ordsprog 6:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For budet er en lykte og læren et lys, og tilrettevisninger til tukt er en vei til livet,

Proverbios 6:23 Spanish: Reina Valera 1909
Porque el mandamiento es antorcha, y la enseñanza luz; Y camino de vida las reprensiones de la enseñanza:

Proverbios 6:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque el mandamiento es candela, y la enseñanza luz; y camino de vida las reprensiones del castigo;

Provérbios 6:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porquanto, o mandamento é lâmpada, o ensino é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida;

Provérbios 6:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,   

Proverbe 6:23 Romanian: Cornilescu
Căci sfatul este o candelă, învăţătura este o lumină, iar îndemnul şi mustrarea sînt calea vieţii.

Притчи 6:23 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо заповедь есть светильник, и наставление – свет, и назидательные поучения – путьк жизни,

Притчи 6:23 Russian koi8r
ибо заповедь есть светильник, и наставление--свет, и назидательные поучения--путь к жизни,[]

Ordspråksboken 6:23 Swedish (1917)
Ty budet är en lykta och undervisningen ett ljus, och tillrättavisningar till tukt äro en livets väg.

Proverbs 6:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang utos ay tanglaw; at ang kautusan ay liwanag; at ang mga saway na turo ay daan ng buhay:

สุภาษิต 6:23 Thai: from KJV
เพราะพระบัญญัติเป็นประทีป และพระราชบัญญัติเป็นสว่าง และคำตักเตือนแห่งการสั่งสอนเป็นทางแห่งชีวิต

Süleyman'ın Özdeyişleri 6:23 Turkish
Bu buyruklar sana çıra,
Öğretilenler ışıktır.
Eğitici uyarılar yaşam yolunu gösterir.

Chaâm-ngoân 6:23 Vietnamese (1934)
Vì điều răn là một cái đèn, luật pháp là ánh sáng, Và sự quở trách khuyên dạy là con đường sự sống,

Proverbs 6:22
Top of Page
Top of Page