Proverbs 26:4
King James Bible
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.

Darby Bible Translation
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.

English Revised Version
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.

World English Bible
Don't answer a fool according to his folly, lest you also be like him.

Young's Literal Translation
Answer not a fool according to his folly, Lest thou be like to him -- even thou.

Fjalët e urta 26:4 Albanian
Mos iu përgjegj budallait simbas budallallëkut të tij, që të mos bëhesh edhe ti si ai.

D Sprüch 26:4 Bavarian
Fraagt dyr Narr bloed, antwort nit; sünst maint er, wärst grad wie er!

Притчи 26:4 Bulgarian
Не отговаряй на безумния според безумието му, Да не би да станеш и ти подобен нему.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不要照愚昧人的愚妄話回答他,恐怕你與他一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。

箴 言 26:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 話 回 答 他 , 恐 怕 你 與 他 一 樣 。

箴 言 26:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 话 回 答 他 , 恐 怕 你 与 他 一 样 。

Proverbs 26:4 Croatian Bible
Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti, da mu i sam ne postaneš jednak.

Přísloví 26:4 Czech BKR
Neodpovídej bláznu podlé bláznovství jeho, abys i ty jemu nebyl podobný.

Ordsprogene 26:4 Danish
Svar ej Taaben efter hans Daarskab, at ikke du selv skal blive som han.

Spreuken 26:4 Dutch Staten Vertaling
Antwoord den zot naar zijn dwaasheid niet, opdat gij ook hem niet gelijk wordt.

Példabeszédek 26:4 Hungarian: Karoli
Ne felelj meg a bolondnak az õ bolondsága szerint, hogy ne légy te is õ hozzá hasonlatos;

La sentencoj de Salomono 26:4 Esperanto
Ne respondu al malsagxulo laux lia malsagxeco, Por ke vi mem ne farigxu egala al li.

SANANLASKUT 26:4 Finnish: Bible (1776)
Älä vastaa tyhmää hänen tyhmyytensä jälkeen, ettes myös sinä hänen kaltaiseksensa tulisi.

Westminster Leningrad Codex
אַל־תַּ֣עַן כְּ֭סִיל כְּאִוַּלְתֹּ֑ו פֶּֽן־תִּשְׁוֶה־לֹּ֥ו גַם־אָֽתָּה׃

WLC (Consonants Only)
אל־תען כסיל כאולתו פן־תשוה־לו גם־אתה׃

Proverbes 26:4 French: Darby
Ne reponds pas au sot selon sa folie, de peur que toi aussi tu ne lui ressembles.

Proverbes 26:4 French: Louis Segond (1910)
Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie, De peur que tu ne lui ressembles toi-même.

Proverbes 26:4 French: Martin (1744)
Ne réponds point au fou selon sa folie, de peur que tu ne lui sois semblable.

Sprueche 26:4 German: Modernized
Antworte dem Narren nicht mich seiner Narrheit, daß du ihm nicht auch gleich werdest.

Sprueche 26:4 German: Luther (1912)
Antworte dem Narren nicht nach seiner Narrheit, daß du ihm nicht auch gleich werdest.

Sprueche 26:4 German: Textbibel (1899)
Antworte dem Thoren nicht nach seiner Narrheit, daß du dich selbst ihm nicht gleichstellest.

Proverbi 26:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non rispondere allo stolto secondo la sua follia, che tu non gli abbia a somigliare.

Proverbi 26:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non rispondere allo stolto secondo la sua follia; Che talora anche tu non gli sii agguagliato.

AMSAL 26:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jangan beri jawab akan orang bodoh setuju dengan bodohnya, supaya jangan engkau menjadi sama dengan dia.

Proverbia 26:4 Latin: Vulgata Clementina
Ne respondeas stulto juxta stultitiam suam, ne efficiaris ei similis.

Proverbs 26:4 Maori
Kei rite ki tona whakaarokore tau whakautu ki te wairangi, kei rite hoki a koe na ki a ia.

Salomos Ordsprog 26:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Svar ikke dåren efter hans dårskap, forat du ikke selv skal bli ham lik!

Proverbios 26:4 Spanish: Reina Valera 1909
Nunca respondas al necio en conformidad á su necedad, Para que no seas tú también como él.

Proverbios 26:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Nunca respondas al loco en conformidad a su locura, para que no seas tú también como él.

Provérbios 26:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não respondas ao insensato com semelhante insensatez, para não te igualares a ele.

Provérbios 26:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também não te faças semelhante a ele.   

Proverbe 26:4 Romanian: Cornilescu
Nu răspunde nebunului după nebunia lui, ca să nu semeni şi tu cu el. -

Притчи 26:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;

Притчи 26:4 Russian koi8r
Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;[]

Ordspråksboken 26:4 Swedish (1917)
Svara icke dåren efter hans oförnuft, så att du icke själv bliver honom lik.

Proverbs 26:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag mong sagutin ang mangmang ng ayon sa kaniyang kamangmangan, baka ikaw man ay maging gaya rin niya.

สุภาษิต 26:4 Thai: from KJV
อย่าตอบคนโง่ตามความโง่ของเขา เกรงว่าเจ้าเองจะเป็นเหมือนเขาเข้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 26:4 Turkish
Akılsıza ahmaklığına göre karşılık verme,
Yoksa sen de onun düzeyine inersin.

Chaâm-ngoân 26:4 Vietnamese (1934)
Chớ đáp với kẻ ngu si tùy sự ngu dại nó, E con giống như nó chăng.

Proverbs 26:3
Top of Page
Top of Page