Proverbs 17:3
King James Bible
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.

Darby Bible Translation
The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; but Jehovah trieth the hearts.

English Revised Version
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.

World English Bible
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts.

Young's Literal Translation
A refining pot is for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts is Jehovah.

Fjalët e urta 17:3 Albanian
Poçi është për argjendin dhe furra për arin, por ai që provon zemrat është Zoti.

D Sprüch 17:3 Bavarian
Wiest mit n Feuer Silber prüeffst und mit n Ofen Gold, grad so ist s mit n Trechtein aau: Er schaugt ainn in s Hertz.

Притчи 17:3 Bulgarian
Горнилото е за среброто и пещта за златото, А Господ изпитва сърцата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
鼎為煉銀,爐為煉金,唯有耶和華熬煉人心。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
鼎为炼银,炉为炼金,唯有耶和华熬炼人心。

箴 言 17:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
鼎 為 煉 銀 , 爐 為 煉 金 ; 惟 有 耶 和 華 熬 煉 人 心 。

箴 言 17:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
鼎 为 炼 银 , 炉 为 炼 金 ; 惟 有 耶 和 华 熬 炼 人 心 。

Proverbs 17:3 Croatian Bible
Taljika je za srebro i peć za zlato, a srca iskušava Jahve sam.

Přísloví 17:3 Czech BKR
Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, ale srdcí Hospodin.

Ordsprogene 17:3 Danish
Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.

Spreuken 17:3 Dutch Staten Vertaling
De smeltkroes is voor het zilver, en de oven voor het goud; maar de HEERE proeft de harten.

Példabeszédek 17:3 Hungarian: Karoli
Az olvasztótégely az ezüst számára van, és a kemencze az aranyéra; a szívek vizsgálója pedig az Úr.

La sentencoj de Salomono 17:3 Esperanto
Fandujo estas por argxento, kaj forno por oro; Sed la korojn esploras la Eternulo.

SANANLASKUT 17:3 Finnish: Bible (1776)
Niinkuin tuli koettelee hopian ja ahjo kullan, niin Herra tutkistelee sydämet.

Westminster Leningrad Codex
מַצְרֵ֣ף לַ֭כֶּסֶף וְכ֣וּר לַזָּהָ֑ב וּבֹחֵ֖ן לִבֹּ֣ות יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃

Proverbes 17:3 French: Darby
Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; mais l'Eternel eprouve les coeurs.

Proverbes 17:3 French: Louis Segond (1910)
Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c'est l'Eternel.

Proverbes 17:3 French: Martin (1744)
Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset, l'or; mais l'Eternel éprouve les cœurs.

Sprueche 17:3 German: Modernized
Wie das Feuer Silber und der Ofen Gold, also prüfet der HERR die Herzen.

Sprueche 17:3 German: Luther (1912)
Wie das Feuer Silber und der Ofen Gold, also prüft der HERR die Herzen.

Sprueche 17:3 German: Textbibel (1899)
Der Tiegel dient für das Silber und der Schmelzofen für das Gold, aber die Herzen prüft Jahwe.

Proverbi 17:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
La coppella è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è l’Eterno.

Proverbi 17:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La coppella è per l’argento, e il fornello per l’oro; Ma il Signore prova i cuori.

AMSAL 17:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa kui adalah bagi perak dan dapurpun bagi emas, tetapi Tuhan yang menguji akan segala hati.

Proverbia 17:3 Latin: Vulgata Clementina
Sicut igne probatur argentum et aurum camino, ita corda probat Dominus.

Proverbs 17:3 Maori
Ko te oko tahu para mo te hiriwa, ko te oumu mo te koura; ko Ihowa ia hei whakamatau mo nga ngakau.

Salomos Ordsprog 17:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren.

Proverbios 17:3 Spanish: Reina Valera 1909
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro: Mas Jehová prueba los corazones.

Proverbios 17:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro; mas el SEÑOR prueba los corazones.

Provérbios 17:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o SENHOR que revela quem as pessoas realmente são.

Provérbios 17:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.   

Proverbe 17:3 Romanian: Cornilescu
Tigaia lămureşte argintul, şi cuptorul lămureşte aurul; dar Cel ce încearcă inimile, este Domnul. -

Притчи 17:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Плавильня – для серебра, и горнило – для золота, а сердца испытывает Господь.

Притчи 17:3 Russian koi8r
Плавильня--для серебра, и горнило--для золота, а сердца испытывает Господь.[]

Ordspråksboken 17:3 Swedish (1917)
Degeln prövar silver och smältugnen guld, så prövar HERREN hjärtan.

Proverbs 17:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang dalisayan ay sa pilak, at ang hurno ay sa ginto: nguni't sinusubok ng Panginoon ang mga puso.

สุภาษิต 17:3 Thai: from KJV
เบ้ามีไว้สำหรับเงิน และเตาถลุงมีไว้สำหรับทองคำ และพระเยโฮวาห์ทรงทดลองใจ

Süleyman'ın Özdeyişleri 17:3 Turkish
Altın ocakta, gümüş potada arıtılır,
Yüreği arıtansa RABdir.

Chaâm-ngoân 17:3 Vietnamese (1934)
Nồi dót để luyện bạc, lò để luyện vàng; Nhưng Ðức Giê-hô-va thử lòng của loài người.

Proverbs 17:2
Top of Page
Top of Page