Numbers 14:4
King James Bible
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

Darby Bible Translation
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return to Egypt.

English Revised Version
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

World English Bible
They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt."

Young's Literal Translation
And they say one unto another, 'Let us appoint a head, and turn back to Egypt.'

Numrat 14:4 Albanian
Dhe i thanë njëri tjetrit: "Të zgjedhim një kryetar dhe të kthehemi në Egjipt!".

De Zalrach 14:4 Bavarian
Und unter ien wurd grödt: "Pässtß auf, mit kiesnd ainfach aynn neuen Anfüerer und keernd auf Güptn zrugg!"

Числа 14:4 Bulgarian
И рекоха си един на друг: Да си поставим началник и да се върнем в Египет.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾人彼此說:「我們不如立一個首領回埃及去吧!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众人彼此说:“我们不如立一个首领回埃及去吧!”

民 數 記 14:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 人 彼 此 說 : 我 們 不 如 立 一 個 首 領 回 埃 及 去 罷 !

民 數 記 14:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 人 彼 此 说 : 我 们 不 如 立 一 个 首 领 回 埃 及 去 罢 !

Numbers 14:4 Croatian Bible
Jedan je drugome govorio: "Postavimo sebi vođu i vratimo se u Egipat!"

Numeri 14:4 Czech BKR
I řekli jeden druhému: Ustanovme sobě vůdci, a navraťme se do Egypta.

4 Mosebog 14:4 Danish
Og de sagde til hverandre: »Lad os vælge os en Fører og vende tilbage til Ægypten!«

Numberi 14:4 Dutch Staten Vertaling
En zij zeiden de een tot den ander: Laat ons een hoofd opwerpen, en wederkeren naar Egypte!

4 Mózes 14:4 Hungarian: Karoli
És mondának egymásnak: Szerezzünk elõttünk járót, és térjünk vissza Égyiptomba.

Moseo 4: Nombroj 14:4 Esperanto
Kaj ili diris unu al alia:Ni starigu al ni estron, kaj ni reiru Egiptujon.

NELJÄS MOOSEKSEN 14:4 Finnish: Bible (1776)
Ja he sanoivat toinen toisellensa: asettakaamme päämies ja palatkaamme Egyptiin.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְר֖וּ אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו נִתְּנָ֥ה רֹ֖אשׁ וְנָשׁ֥וּבָה מִצְרָֽיְמָה׃

WLC (Consonants Only)
ויאמרו איש אל־אחיו נתנה ראש ונשובה מצרימה׃

Nombres 14:4 French: Darby
Et ils se dirent l'un à l'autre: Etablissons un chef, et retournons en Egypte.

Nombres 14:4 French: Louis Segond (1910)
Et ils se dirent l'un à l'autre: Nommons un chef, et retournons en Egypte.

Nombres 14:4 French: Martin (1744)
Et ils se dirent l'un à l'autre : Etablissons-nous un chef, et retournons en Egypte.

4 Mose 14:4 German: Modernized
Und einer sprach zu dem andern: Laßt uns einen Hauptmann aufwerfen und wieder nach Ägypten ziehen!

4 Mose 14:4 German: Luther (1912)
Und einer sprach zu dem andern: Laßt uns einen Hauptmann aufwerfen und wieder nach Ägypten ziehen!

4 Mose 14:4 German: Textbibel (1899)
Und sie sprachen einer zum andern: Laßt uns einen Anführer wählen und nach Ägypten zurückkehren!

Numeri 14:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
E si dissero l’uno all’altro: "Nominiamoci un capo torniamo in Egitto!"

Numeri 14:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E dissero l’uno all’altro: Costituiamoci un capo, e ritorniamocene in Egitto.

BILANGAN 14:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata mereka itu seorang akan seorang: Mari kita mengangkat akan seorang kita jadi kepala, lalu balik ke Mesir!

Numeri 14:4 Latin: Vulgata Clementina
Dixeruntque alter ad alterum : Constituamus nobis ducem, et revertamur in Ægyptum.

Numbers 14:4 Maori
A ka mea ratou tetahi ki tetahi, Me whakatu he upoko mo tatou, ka hoki ki Ihipa.

4 Mosebok 14:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de sa til hverandre: La oss velge oss en høvding og vende tilbake til Egypten!

Números 14:4 Spanish: Reina Valera 1909
Y decían el uno al otro: Hagamos un capitán, y volvámonos á Egipto.

Números 14:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y decían el uno al otro: Hagamos un capitán, y volvámonos a Egipto.

Números 14:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E murmuravam uns com os outros: “Escolhamos um líder e voltemos para o Egito!”

Números 14:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E diziam uns aos outros: Constituamos um por chefe o voltemos para o Egito.   

Numeri 14:4 Romanian: Cornilescu
Şi au zis unul altuia: ,,Să ne alegem o căpetenie, şi să ne întoarcem în Egipt.``

Числа 14:4 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказали друг другу: поставим себе начальника и возвратимся в Египет.

Числа 14:4 Russian koi8r
И сказали друг другу: поставим себе начальника и возвратимся в Египет.[]

4 Mosebok 14:4 Swedish (1917)
Och de sade till varandra: »Låt oss välja en anförare och vända tillbaka till Egypten.»

Numbers 14:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nag-sangusapan sila, Tayo'y maglagay ng isang kapitan at tayo'y magbalik sa Egipto.

กันดารวิถี 14:4 Thai: from KJV
เขาพูดแก่กันและกันว่า "ให้เราตั้งคนหนึ่งขึ้นเป็นหัวหน้าแล้วกลับไปยังอียิปต์เถิด"

Çölde Sayım 14:4 Turkish
Sonra birbirlerine, ‹‹Kendimize bir önder seçip Mısıra dönelim›› dediler.

Daân-soá Kyù 14:4 Vietnamese (1934)
Rồi dân sự nói với nhau rằng: Chúng ta hãy lập lên một quan trưởng, và trở về xứ Ê-díp-tô đi.

Numbers 14:3
Top of Page
Top of Page