King James BibleAnd Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God.
Darby Bible Translationand Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, [who were] over the outward work of the house of God;
English Revised Versionand Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had the oversight of the outward business of the house of God;
World English Bibleand Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had the oversight of the outward business of the house of God;
Young's Literal Translation and Shabbethai, and Jozabad, are over the outward work of the house of God, of the heads of the Levites, Nehemia 11:16 Albanian Shabethai dhe Jozabadi, të caktuar në shërbimin e jashtëm të shtëpisë së Perëndisë, midis krerëve të Levitëve; Dyr Nehymies 11:16 Bavarian Dyr Säbbytäus und Josybäd warnd de Obern von de Brender und hietnd önn Dienst um önn Templ umydum unter sir. Неемия 11:16 Bulgarian и Саветай и Иозавад, от левитските началници, бяха над външните работи на Божия дом. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又有利未人的族長沙比太和約撒拔,管理神殿的外事。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又有利未人的族长沙比太和约撒拔,管理神殿的外事。 尼 希 米 記 11:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 有 利 未 人 的 族 長 沙 比 太 和 約 撒 拔 管 理 神 殿 的 外 事 。 尼 希 米 記 11:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 有 利 未 人 的 族 长 沙 比 太 和 约 撒 拔 管 理 神 殿 的 外 事 。 Nehemiah 11:16 Croatian Bible i Šabtaj i Jozabad, od glavara levitskih, za nadzor vanjskih poslova Doma Božjega; Kinha Nehemiášova 11:16 Czech BKR A Sabbetai s Jozabadem byli nad dílem při domě Božím vně, z předních Levítů. Nehemias 11:16 Danish og Sjabbetaj og Jozabad, som forestod de ydre Arbejder ved Guds Hus og hørte til Leviternes Overhoveder, Nehemia 11:16 Dutch Staten Vertaling En Sabbethai, en Jozabad, van de hoofden der Levieten, waren over het buitenwerk van het huis Gods. Nehemiás 11:16 Hungarian: Karoli És Sabbethai és Józabád, az Isten házának külsõ munkája felett felügyelõk valának a Léviták fejei közül, Neĥemja 11:16 Esperanto kaj SXabtaj kaj Jozabad super la eksteraj aferoj de la domo de Dio, el la cxefoj de la Levidoj; NEHEMIA 11:16 Finnish: Bible (1776) Ja Sabtai ja Josabad, Leviläisten päämiehistä, Jumalan huoneen ulkonaisessa työssä; Néhémie 11:16 French: Darby et Shabthai et Jozabad, d'entre les chefs des levites, preposes sur l'ouvrage exterieur de la maison de Dieu; Néhémie 11:16 French: Louis Segond (1910) Schabbethaï et Jozabad, chargés des affaires extérieures de la maison de Dieu, et faisant partie des chefs des Lévites; Néhémie 11:16 French: Martin (1744) Et Sabbethaï et Jozabad étaient commis sur le travail de dehors pour la maison de Dieu, [étant] d'entre les Chefs des Lévites. Nehemia 11:16 German: Modernized und Sabthai und Josabad aus der Leviten Obersten an den äußerlichen Geschäften im Hause Gottes, Nehemia 11:16 German: Luther (1912) und Sabthai und Josabad, aus der Leviten Obersten, an den äußerlichen Geschäften im Hause Gottes, Nehemia 11:16 German: Textbibel (1899) und Sabthai und Josabad, die über die äußeren Geschäfte am Tempel Gottes gesetzt waren aus der Zahl der Levitenhäupter, Neemia 11:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Shabbethai e Jozabad, preposti al servizio esterno della casa di Dio di fra i capi dei Leviti; Neemia 11:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) e Sabbetai, e Iozabad, d’infra i capi de’ Leviti, erano ordinati sopra l’opera di fuori della Casa di Dio. NEHEMIA 11:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Sabatai dan Yozabad, dari pada penghulu orang Lewi itu, adalah di atas pekerjaan yang di luar bait-Ullah. Nehemiae 11:16 Latin: Vulgata Clementina et Sabathai et Jozabed, super omnia opera, quæ erant forinsecus in domo Dei, a principibus Levitarum. Nehemiah 11:16 Maori Ko Hapetai, ko Itopara, no nga ariki o nga Riwaiti, nga kaitirotiro o te mahi i waho o te whare o te Atua, Nehemias 11:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) og Sabbetai og Josabad, som forestod de ytre arbeider ved Guds hus og begge hørte til levittenes overhoder, Nehemías 11:16 Spanish: Reina Valera 1909 Y Sabethai y Jozabad, de los principales de los Levitas, sobrestantes de la obra exterior de la casa de Dios;Nehemías 11:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 y Sabetai y Jozabad, de los principales de los levitas, capataces de la obra exterior de la Casa de Dios; Neemias 11:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do serviço externo da Casa de Deus; Neemias 11:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Sabetai e Jozabade, dos cabeças dos levitas, presidiam o serviço externo da casa de Deus; Neemia 11:16 Romanian: Cornilescu Şabetai şi Iozabad, însărcinaţi cu treburile de afară ale Casei lui Dumnezeu, şi făcînd parte din căpeteniile Leviţilor; Неемия 11:16 Russian: Synodal Translation (1876) и Шавфай, и Иозавад, из глав левитов по внешним делам дома Божия, Неемия 11:16 Russian koi8r и Шавфай, и Иозавад, из глав левитов по внешним делам дома Божия,[] Nehemja 11:16 Swedish (1917) så ock Sabbetai och Josabad, som hade uppsikten över de yttre sysslorna vid Guds hus och hörde till leviternas huvudmän, Nehemiah 11:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At si Sabethai at si Jozabad, sa mga pinuno ng mga Levita, na siyang nagsipamahala sa mga gawain sa labas sa bahay ng Dios; เนหะมีย์ 11:16 Thai: from KJV และชับเบธัยกับโยซาบาด จากพวกหัวหน้าของคนเลวี ผู้ควบคุมการงานภายนอกพระนิเวศของพระเจ้า Nehemya 11:16 Turkish Levililerin önderlerinden Şabbetayla Yozavat Tanrı Tapınağının dış işlerini yönetiyordu. Neâ-heâ-mi 11:16 Vietnamese (1934) trong các trưởng tộc người Lê-vi có Sa-bê-thai và Giô-xa-bát được cắt coi sóc công việc ngoài của đền Ðức Chúa Trời; |