Matthew 6:21
King James Bible
For where your treasure is, there will your heart be also.

Darby Bible Translation
for where thy treasure is, there will be also thy heart.

English Revised Version
for where thy treasure is, there will thy heart be also.

World English Bible
for where your treasure is, there your heart will be also.

Young's Literal Translation
for where your treasure is, there will be also your heart.

Mateu 6:21 Albanian
Sepse ku është thesari juaj do të jetë edhe zemra juaj.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 6:21 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ ձեր գանձը ո՛ւր որ է, ձեր սիրտն ալ հո՛ն պիտի ըլլայ»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  6:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen non baita çuen thesaura, han içanen da çuen bihotza-ere.

Dyr Mathäus 6:21 Bavarian
Denn wo dein Schaz ist, daa ist aau dein Hertz.

Матей 6:21 Bulgarian
защото гдето е съкровището ти, там ще бъде и сърцето ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為你的財寶在哪裡,你的心也在哪裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为你的财宝在哪里,你的心也在哪里。

馬 太 福 音 6:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 你 的 財 寶 在 那 裡 , 你 的 心 也 在 那 裡 。

馬 太 福 音 6:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 你 的 财 宝 在 那 里 , 你 的 心 也 在 那 里 。

Evanðelje po Mateju 6:21 Croatian Bible
Doista, gdje ti je blago, ondje će ti biti i srce.

Matouš 6:21 Czech BKR
Nebo kdežť jest poklad váš, tuť jest i srdce vaše.

Matthæus 6:21 Danish
Thi hvor din Skat er, der vil ogsaa dit Hjerte være.

Mattheüs 6:21 Dutch Staten Vertaling
Want waar uw schat is, daar zal ook uw hart zijn.

Máté 6:21 Hungarian: Karoli
Mert a hol van a ti kincsetek, ott van a ti szívetek is.

La evangelio laŭ Mateo 6:21 Esperanto
cxar kie estas via trezoro, tie estos ankaux via koro.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 6:21 Finnish: Bible (1776)
Sillä kussa teidän tavaranne on, siellä on myös teidän sydämenne.

Nestle GNT 1904
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός σου, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία σου.

Westcott and Hort 1881
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός σου, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία σου.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός σου, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία σου.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία ὑμῶν.

Greek Orthodox Church 1904
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός ὑμῶν, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία ὑμῶν.

Tischendorf 8th Edition
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός σου, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία σου.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία ὑμων.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία ὑμῶν

Matthieu 6:21 French: Darby
car là ou est ton tresor, là sera aussi ton coeur.

Matthieu 6:21 French: Louis Segond (1910)
Car là où est ton trésor, là aussi sera ton coeur.

Matthieu 6:21 French: Martin (1744)
Car où est votre trésor, là sera aussi votre cœur.

Matthaeus 6:21 German: Modernized
Denn wo euer Schatz ist, da ist auch euer Herz.

Matthaeus 6:21 German: Luther (1912)
Denn wo euer Schatz ist, da ist auch euer Herz.

Matthaeus 6:21 German: Textbibel (1899)
Denn wo dein Schatz ist, da ist auch dein Herz.

Matteo 6:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché dov’è il tuo tesoro, quivi sarà anche il tuo cuore.

Matteo 6:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè, dove è il vostro tesoro, quivi eziandio sarà il vostro cuore.

MATIUS 6:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena barang di mana ada hartamu, di situlah juga hatimu.

Matthew 6:21 Kabyle: NT
Axaṭer anda yella ugerruj-ik, dinna ara yili wul-ik.

Matthaeus 6:21 Latin: Vulgata Clementina
Ubi enim est thesaurus tuus, ibi est et cor tuum.

Matthew 6:21 Maori
Ko te wahi hoki i o koutou taonga, ko reira ano o koutou ngakau.

Matteus 6:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For hvor din skatt er, der vil også ditt hjerte være.

Mateo 6:21 Spanish: Reina Valera 1909
Porque donde estuviere vuestro tesoro, allí estará vuestro corazón.

Mateo 6:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque donde estuviere vuestro tesoro, allí estará vuestro corazón.

Mateus 6:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porque, onde estiver o teu tesouro, aí também estará o teu coração. Um corpo iluminado

Mateus 6:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque onde estiver o teu tesouro, aí estará também o teu coração.   

Matei 6:21 Romanian: Cornilescu
Pentrucă unde este comoara voastră, acolo va fi şi inima voastră.

От Матфея 6:21 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.

От Матфея 6:21 Russian koi8r
ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.

Matthew 6:21 Shuar New Testament
Kuφtrum ana nui Enentßimtustatme. Tuma asam nayaimpiniam ikiaunkata.'

Matteus 6:21 Swedish (1917)
Ty där din skatt är, där kommer ock ditt hjärta att vara.

Matayo 6:21 Swahili NT
Maana pale ilipo hazina yako, ndipo pia utakapokuwa moyo wako.

Mateo 6:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't kung saan naroon ang iyong kayamanan, doon naman doroon ang iyong puso.

มัทธิว 6:21 Thai: from KJV
เพราะว่าทรัพย์สมบัติของท่านอยู่ที่ไหน ใจของท่านก็จะอยู่ที่นั่นด้วย

Matta 6:21 Turkish
Hazineniz neredeyse, yüreğiniz de orada olacaktır.

Матей 6:21 Ukrainian: NT
Бо де скарб ваш, там буде й серце ваше.

Matthew 6:21 Uma New Testament
Apa' hiapa pontimamahia rewa-ta, hi retu wo'o nono-ta.

Ma-thi-ô 6:21 Vietnamese (1934)
Vì chưng của cải ngươi ở đâu, thì lòng ngươi cũng ở đó.

Matthew 6:20
Top of Page
Top of Page