| King James BibleAnd the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room. 
 Darby Bible Translation
 And the bondman said, Sir, it is done as thou hast  commanded, and there is still room. 
 English Revised Version
 And the servant said, Lord, what thou didst command is done, and yet there is room. 
 World English Bible
 "The servant said, 'Lord, it is done as you commanded, and there is still room.' 
 Young's Literal Translation
  'And the servant said, Sir, it hath been done as thou didst command, and still there is room. Luka 14:22 AlbanianPastaj shërbëtori i tha: "Zot, u bë ashtu siç urdhërove ti, por ka vend edhe më".
 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 14:22 Armenian (Western): NTԾառան ալ ըսաւ. “Տէ՛ր, կատարուեցաւ ինչ որ հրամայեցիր, բայց տակաւին տեղ կայ”:
 Euangelioa S. Luc-en araura.  14:22 Basque (Navarro-Labourdin): NTEta erran ceçan cerbitzariac, Nabussiá, eguin içan duc, manatu duán beçala eta oraino baduc leku.
 Dyr Laux 14:22 BavarianUnd bald drauf gmeldt dyr Diener: 'Herr, dös haan i gmacht, aber daa wär allweil non ayn Plaz!'
 Лука 14:22 BulgarianИ слугата рече: Господарю, каквото си заповядал стана, и още място има.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)僕人說:『主啊,你所吩咐的已經辦了,還有空座。』
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)仆人说:‘主啊,你所吩咐的已经办了,还有空座。’
 路 加 福 音 14:22 Chinese Bible: Union (Traditional)僕 人 說 : 主 阿 , 你 所 吩 咐 的 已 經 辦 了 , 還 有 空 座 。
 路 加 福 音 14:22 Chinese Bible: Union (Simplified)仆 人 说 : 主 阿 , 你 所 吩 咐 的 已 经 办 了 , 还 有 空 座 。
 Evanðelje po Luki 14:22 Croatian BibleI sluga reče: 'Gospodaru, učinjeno je što si naredio i još ima mjesta.'
 Lukáš 14:22 Czech BKRI řekl služebník: Pane, stalo se, jakož jsi rozkázal, a ještěť místo jest.
 Lukas 14:22 DanishOg Tjeneren sagde: Herre! det er sket, som du befalede, og der er endnu Rum.
 Lukas 14:22 Dutch Staten VertalingEn de dienstknecht zeide: Heer, het is geschied, gelijk gij bevolen hebt, en nog is er plaats.
 Lukács 14:22 Hungarian: KaroliÉs monda a szolga: Uram, meglett a mint parancsolád, és mégis van hely.
 La evangelio laŭ Luko  14:22 EsperantoKaj la servisto diris:Sinjoro, estas farita tio, kion vi ordonis, kaj ankoraux estas loko.
 Evankeliumi Luukkaan mukaan 14:22 Finnish: Bible (1776)Ja palvelia sanoi: herra, minä olen tehnyt niinkuin sinä käskit, ja vielä nyt siaa on.
Nestle GNT 1904καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος Κύριε, γέγονεν ὃ ἐπέταξας, καὶ ἔτι τόπος ἐστίν.
 Westcott and Hort 1881καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος Κύριε, γέγονεν ὃ ἐπέταξας, καὶ ἔτι τόπος ἐστίν.
 Westcott and Hort / [NA27 variants]καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος Κύριε, γέγονεν ὃ ἐπέταξας, καὶ ἔτι τόπος ἐστίν.
 RP Byzantine Majority Text 2005Καὶ εἴπεν ὁ δοῦλος, Κύριε, γέγονεν ὡς ἐπέταξας, καὶ ἔτι τόπος ἐστίν.
 Greek Orthodox Church 1904καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος· κύριε, γέγονεν ὡς ἐπέταξας, καὶ ἔτι τόπος ἐστί.
 Tischendorf 8th Editionκαὶ εἶπεν ὁ δοῦλος· κύριε, γέγονεν ὃ ἐπέταξας, καὶ ἔτι τόπος ἐστίν.
 Scrivener's Textus Receptus 1894καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος, Κύριε, γέγονεν ὡς ἐπέταξας, καὶ ἔτι τόπος ἐστί.
 Stephanus Textus Receptus 1550καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος Κύριε γέγονεν ὡς ἐπέταξας καὶ ἔτι τόπος ἐστίν
 Luc 14:22 French: DarbyEt l'esclave dit: Maitre, il a ete fait ainsi que tu as commande, et il y a encore de la place.
 Luc 14:22 French: Louis Segond (1910)Le serviteur dit: Maître, ce que tu as ordonné a été fait, et il y a encore de la place.
 Luc 14:22 French: Martin (1744)Puis le serviteur dit : Maître, il a été fait ainsi que tu as commandé, et il y a encore de la place.
 Lukas 14:22 German: ModernizedUnd der Knecht sprach: HERR, es ist geschehen, was du befohlen hast; es ist aber noch Raum da.
 Lukas 14:22 German: Luther (1912)Und der Knecht sprach: Herr, es ist geschehen, was du befohlen hast; es ist aber noch Raum da.
 Lukas 14:22 German: Textbibel (1899)Und der Knecht sagte: Herr es ist geschehen, was du befohlen hast, und es ist noch Raum.
 Luca 14:22 Italian: Riveduta Bible (1927)Poi il servitore disse: Signore, s’è fatto come hai comandato, e ancora c’è posto.
 Luca 14:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Poi il servitore gli disse: Signore, egli è stato fatto come tu ordinasti, ed ancora vi è luogo.
 LUKAS 14:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka kata hamba itu: Ya Tuan, apalah yang Tuan suruh itu sudahlah diperbuat, tetapi tempat ada lagi.
 Luke 14:22 Kabyle: NTMi d-yuɣal uqeddac-nni yenna-yas : a Sidi, ayen i yi-d-tenniḍ xedmeɣ-t yerna mazal llan imukan.
 Lucas 14:22 Latin: Vulgata ClementinaEt ait servus : Domine, factum est ut imperasti, et adhuc locus est.
 Luke 14:22 MaoriNa ka mea te pononga, E kara, kua rite tau i mea ai, a tenei ano he wahi takoto noa.
 Lukas 14:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Og tjeneren sa: Herre! det er gjort som du bød, og der er ennu rum.
Lucas 14:22 Spanish: Reina Valera 1909Y dijo el siervo: Señor, hecho es como mandaste, y aun hay lugar.
 Lucas 14:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y dijo el siervo: Señor, hecho es como mandaste, y aún hay lugar.
 Lucas 14:22 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaMais tarde lhe relatou o servo: ‘Tudo o que o senhor mandou está feito conforme a tua vontade, mas ainda há lugar!’.
 Lucas 14:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaDepois disse o servo: Senhor, feito está como o ordenaste, e ainda há lugar.
 Luca 14:22 Romanian: CornilescuLa urmă, robul a zis: ,Stăpîne, s'a făcut cum ai poruncit, şi tot mai este loc.`
 От Луки 14:22 Russian: Synodal Translation (1876)И сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место.
 От Луки 14:22 Russian koi8rИ сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место.
 Luke 14:22 Shuar New TestamentNuyß ukunam ni takarniuri taa chicharuk "Uuntß, ame turutmiamna N·tiksanak T·ramjai; T·rasha tuke ankant awai" timiai.'
 Lukas 14:22 Swedish (1917)Sedan sade tjänaren: 'Herre, vad du befallde har blivit gjort, men har är ännu rum.'
 Luka 14:22 Swahili NTBaadaye, mtumishi huyo akasema: Bwana mambo yamefanyika kama ulivyoamuru, lakini bado iko nafasi.
 Lucas 14:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At sinabi ng alipin, panginoon, nagawa na ang ipinagutos mo, at gayon ma'y maluwag pa.
 ลูกา 14:22 Thai: from KJVแล้วผู้รับใช้จึงบอกว่า `นายเจ้าข้า ข้าพเจ้าได้กระทำตามท่านสั่งแล้ว และยังมีที่ว่างอยู่'
 Luka 14:22 Turkish‹‹Köle, ‹Efendim, buyruğun yerine getirilmiştir, ama daha yer var› dedi.
 Лука 14:22 Ukrainian: NTІ рече слуга: Пане, сталось, як звелїв єси, та й ще в місце.
 Luke 14:22 Uma New TestamentKarata-na nculii', na'uli' mpo'uli' -ki pue' susa': `Tuama, hawa' -nu kupopomako' -mi, aga ko'ia ihia' tomi-nu, ria-pidi pohuraa.'
 Lu-ca 14:22 Vietnamese (1934)Sau lại đầy tớ trình rằng: Thưa chủ, điều chủ dạy, đã làm rồi, mà hãy còn thừa chỗ.
 |