Luke 1:40
King James Bible
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.

Darby Bible Translation
and entered into the house of Zacharias, and saluted Elizabeth.

English Revised Version
and entered into the house of Zacharias and saluted Elisabeth.

World English Bible
and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth.

Young's Literal Translation
and entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.

Luka 1:40 Albanian
dhe hyri në shtëpinë e Zakarias e përshëndeti Elizabetën.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:40 Armenian (Western): NT
մտաւ Զաքարիայի տունը եւ բարեւեց Եղիսաբէթը:

Euangelioa S. Luc-en araura.  1:40 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta sar cedin Zachariasen etchera, eta saluta ceçan Elisabeth.

Dyr Laux 1:40 Bavarian
Daadl gsuecht s yn n Zächeriesn sein Haus auf und gagrüesst d Elsbett.

Лука 1:40 Bulgarian
и влезе в Захариевата къща и поздрави Елисавета.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
進了撒迦利亞的家,問伊利莎白安。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
进了撒迦利亚的家,问伊利莎白安。

路 加 福 音 1:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
進 了 撒 迦 利 亞 的 家 , 問 以 利 沙 伯 安 。

路 加 福 音 1:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
进 了 撒 迦 利 亚 的 家 , 问 以 利 沙 伯 安 。

Evanðelje po Luki 1:40 Croatian Bible
Uđe u Zaharijinu kuću i pozdravi Elizabetu.

Lukáš 1:40 Czech BKR
I vešla do domu Zachariášova, a pozdravila Alžběty.

Lukas 1:40 Danish
Og hun kom ind i Sakarias's Hus og hilste Elisabeth.

Lukas 1:40 Dutch Staten Vertaling
En kwam in het huis van Zacharias, en groette Elizabet.

Lukács 1:40 Hungarian: Karoli
És beméne Zakariásnak házába, és köszönté Erzsébetet.

La evangelio laŭ Luko 1:40 Esperanto
kaj enirinte en la domon de Zehxarja, sxi salutis Elizabeton.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:40 Finnish: Bible (1776)
Ja tuli Sakariaan huoneeseen ja tervehti Elisabetia.

Nestle GNT 1904
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλεισάβετ.

Westcott and Hort 1881
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλεισάβετ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλεισάβετ / Ἐλισάβετ.

RP Byzantine Majority Text 2005
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν ο ἴκον Ζαχαρίου, καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ.

Tischendorf 8th Edition
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου, καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ

Luc 1:40 French: Darby
Et elle entra dans la maison de Zacharie et salua Elisabeth.

Luc 1:40 French: Louis Segond (1910)
Elle entra dans la maison de Zacharie, et salua Elisabeth.

Luc 1:40 French: Martin (1744)
Et elle entra dans la maison de Zacharie, et salua Elisabeth.

Lukas 1:40 German: Modernized
und kam in das Haus des Zacharias und grüßete Elisabeth.

Lukas 1:40 German: Luther (1912)
und kam in das Haus des Zacharias und grüßte Elisabeth.

Lukas 1:40 German: Textbibel (1899)
und trat in das Haus des Zacharias und begrüßte die Elisabet.

Luca 1:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
ed entrò in casa di Zaccaria e salutò Elisabetta.

Luca 1:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ed entrò in casa di Zaccaria, e salutò Elisabetta.

LUKAS 1:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
lalu masuklah ia ke dalam rumah Zakaria, serta memberi salam kepada Elisabet.

Luke 1:40 Kabyle: NT
Tekcem ɣer wexxam n Zakarya, tsellem ɣef Ilicaba.

Lucas 1:40 Latin: Vulgata Clementina
et intravit in domum Zachariæ, et salutavit Elisabeth.

Luke 1:40 Maori
A ka tomo ki te whare o Hakaraia, ka oha ki a Erihapeti.

Lukas 1:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og hun kom inn i Sakarias' hus og hilste på Elisabet.

Lucas 1:40 Spanish: Reina Valera 1909
Y entró en casa de Zacarías, y saludó á Elisabet.

Lucas 1:40 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y entró en casa de Zacarías, y saludó a Elisabet.

Lucas 1:40 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Chegou à casa de Zacarias e foi saudar Isabel.

Lucas 1:40 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
entrou em casa de Zacarias e saudou a Isabel.   

Luca 1:40 Romanian: Cornilescu
A intrat în casa lui Zaharia, şi a urat de bine Elisavetei.

От Луки 1:40 Russian: Synodal Translation (1876)
и вошла в дом Захарии, и приветствовала Елисавету.

От Луки 1:40 Russian koi8r
и вошла в дом Захарии, и приветствовала Елисавету.

Luke 1:40 Shuar New Testament
Nu tsawant Marφ Wßrikmas muranam Jutφa nunkanam ni Kanß kain Irisapφtian iyutaj tusa wΘmiayi. Sakarφasai Jeß, ni jeen Wayß, Irisapφtian ßujsamiayi.

Lukas 1:40 Swedish (1917)
Och hon trädde in i Sakarias' hus och hälsade Elisabet.

Luka 1:40 Swahili NT
Huko, aliingia katika nyumba ya Zakariya, akamsalimu Elisabeti.

Lucas 1:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pumasok sa bahay ni Zacarias at bumati kay Elisabet.

ลูกา 1:40 Thai: from KJV
แล้วเข้าไปในเรือนของเศคาริยาห์ทักทายปราศรัยนางเอลีซาเบธ

Luka 1:40 Turkish
Zekeriyanın evine girip Elizabeti selamladı.

Лука 1:40 Ukrainian: NT
і ввійшла в господу Захаріїну, і виталась із Єлисаветою.

Luke 1:40 Uma New Testament
Karata-na hi tomi Zakharia, pesua' -nami pai' -i mpotabe Elisabet.

Lu-ca 1:40 Vietnamese (1934)
vào nhà Xa-cha-ri mà chào Ê-li-sa-bét.

Luke 1:39
Top of Page
Top of Page