Leviticus 21:9
King James Bible
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.

Darby Bible Translation
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burned with fire.

English Revised Version
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the harlot, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.

World English Bible
"'The daughter of any priest, if she profanes herself by playing the prostitute, she profanes her father: she shall be burned with fire.

Young's Literal Translation
'And a daughter of any priest when she polluteth herself by going a-whoring -- her father she is polluting; with fire she is burnt.

Levitiku 21:9 Albanian
Në rast se bija e një prifti humb nderin duke u bërë kurvë, ajo turpëron të atin: ajo do të digjet me zjarr.

S Brendertuem 21:9 Bavarian
Wenn si yn aynn Priester sein Tochter als Huer entweiht, entweiht s irn Vatern dyrmit. Dö ghoert verbrennt.

Левит 21:9 Bulgarian
И ако дъщерята на някой свещеник се омърси с блудство, тя омърсява баща си; с огън да се изгори.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司的女兒若行淫辱沒自己,就辱沒了父親,必用火將她焚燒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司的女儿若行淫辱没自己,就辱没了父亲,必用火将她焚烧。

利 未 記 21:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 的 女 兒 若 行 淫 辱 沒 自 己 , 就 辱 沒 了 父 親 , 必 用 火 將 他 焚 燒 。

利 未 記 21:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 的 女 儿 若 行 淫 辱 没 自 己 , 就 辱 没 了 父 亲 , 必 用 火 将 他 焚 烧 。

Leviticus 21:9 Croatian Bible
Ako se kći kojeg svećenika oskvrne podavši se javnom bludništvu, ona oca svoga skvrne, pa se mora na vatri spaliti."

Leviticus 21:9 Czech BKR
Dcera pak některého kněze, když by se smilství dopustila, otce svého poškvrnila. Ohněm spálena buď.

3 Mosebog 21:9 Danish
Naar en Præstedatter vanhelliger sig ved at bedrive Hor, da vanhelliger hun sin Fader; hun skal brændes paa Baal.

Leviticus 21:9 Dutch Staten Vertaling
Als nu de dochter van enigen priester zal beginnen te hoereren, zij ontheiligt haar vader; met vuur zal zij verbrand worden.

3 Mózes 21:9 Hungarian: Karoli
Hogyha valamely papnak leánya vetemedik paráznaságra, megszentségteleníti az õ atyját, azért tûzzel égettessék meg.

Moseo 3: Levidoj 21:9 Esperanto
Se filino de pastro senhonorigxis per malcxastado, sxi senhonorigas sian patron:oni forbruligu sxin per fajro.

KOLMAS MOOSEKSEN 21:9 Finnish: Bible (1776)
Jos papin tytär rupee salavuoteiseksi, se pitää tulessa poltettaman; sillä hän on häväissyt isänsä.

Westminster Leningrad Codex
וּבַת֙ אִ֣ישׁ כֹּהֵ֔ן כִּ֥י תֵחֵ֖ל לִזְנֹ֑ות אֶת־אָבִ֙יהָ֙ הִ֣יא מְחַלֶּ֔לֶת בָּאֵ֖שׁ תִּשָּׂרֵֽף׃ ס

WLC (Consonants Only)
ובת איש כהן כי תחל לזנות את־אביה היא מחללת באש תשרף׃ ס

Lévitique 21:9 French: Darby
Et si la fille d'un sacrificateur se profane en se prostituant, elle profane son pere; elle sera brulee au feu.

Lévitique 21:9 French: Louis Segond (1910)
Si la fille d'un sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle déshonore son père: elle sera brûlée au feu.

Lévitique 21:9 French: Martin (1744)
Si la fille du Sacrificateur se souille en commettant paillardise, elle souille son père; qu'elle soit [donc] brûlée au feu.

3 Mose 21:9 German: Modernized
Wenn eines Priesters Tochter anfähet zu huren, die soll man mit Feuer verbrennen; denn sie hat ihren Vater geschändet.

3 Mose 21:9 German: Luther (1912)
Wenn eines Priesters Tochter anfängt zu huren, die soll man mit Feuer verbrennen; denn sie hat ihren Vater geschändet.

3 Mose 21:9 German: Textbibel (1899)
Und wenn sich die Tochter eines Priesters entweiht durch Hurerei, so entweiht sie damit ihren Vater; man soll sie verbrennen.

Levitico 21:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se la figliuola di un sacerdote si disonora prostituendosi, ella disonora suo padre; sarà arsa col fuoco.

Levitico 21:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E se la figliuola di un sacerdote si contamina, fornicando, ella contamina suo padre; sia arsa col fuoco.

IMAMAT 21:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu apabila seorang anak perempuan imam menjadi seorang sundal, maka dihinakannya, bapanya, tak akan jangan perempuan itu dibakar habis dengan api.

Leviticus 21:9 Latin: Vulgata Clementina
Sacerdotis filia si deprehensa fuerit in stupro, et violaverit nomen patris sui, flammis exuretur.

Leviticus 21:9 Maori
Me te tamahine hoki a tetahi tohunga, ki te whakanoa ia i a ia, ki te kairau, kua whakanoatia e ia tona papa: me tahu ki te ahi.

3 Mosebok 21:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og dersom en prests datter vanhelliger sig ved å drive hor, så vanhelliger hun sin far; hun skal brennes med ild.

Levítico 21:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y la hija del varón sacerdote, si comenzare á fornicar, á su padre amancilla: quemada será al fuego.

Levítico 21:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y la hija del varón sacerdote, si comenzare a fornicar, a su padre contamina; quemada será en fuego.

Levítico 21:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Se a filha de um homem que é sacerdote se desonra, prostituindo-se, profana de igual forma seu pai e deve ser queimada viva diante de todos.

Levítico 21:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E se a filha dum sacerdote se profanar, tornando-se prostituta, profana a seu pai; no fogo será queimada.   

Levitic 21:9 Romanian: Cornilescu
Dacă fata unui preot se necinsteşte curvind, necinsteşte pe tatăl ei: să fie arsă în foc.

Левит 21:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчеститотца своего; огнем должно сжечь ее.

Левит 21:9 Russian koi8r
Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчестит отца своего; огнем должно сжечь ее.[]

3 Mosebok 21:9 Swedish (1917)
Om en prästs dotter ohelgar sig genom skökolevnad, så ohelgar hon sin fader; hon skall brännas upp i eld.

Leviticus 21:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kung ang anak na babae ng isang saserdote ay magpakarumi sa pagpapatutot, ay kaniyang binigyan ng kahihiyan ang kaniyang ama: siya'y susunugin sa apoy.

เลวีนิติ 21:9 Thai: from KJV
บุตรสาวของปุโรหิตคนใด ถ้าเธอกระทำตัวให้มลทินโดยไปเป็นหญิงโสเภณีก็กระทำให้บิดาเป็นมลทิน จะต้องเผาเธอเสียด้วยไฟ

Levililer 21:9 Turkish
Bir kâhinin kızı fahişelik yaparak kendini kirletirse, hem kendini hem de babasını rezil etmiş olur. Yakılmalıdır.

Leâ-vi Kyù 21:9 Vietnamese (1934)
Nếu con gái thầy tế lễ đi dâm ô, tự làm nên kỵ nữ, ấy là làm ô danh cho cha nó, nó phải bị thiêu lửa.

Leviticus 21:8
Top of Page
Top of Page