Leviticus 21:19
King James Bible
Or a man that is brokenfooted, or brokenhanded,

Darby Bible Translation
or a man that is broken-footed, or broken-handed,

English Revised Version
or a man that is brokenfooted, or brokenhanded,

World English Bible
or a man who has an injured foot, or an injured hand,

Young's Literal Translation
or a man in whom there is a breach in the foot, or a breach in the hand,

Levitiku 21:19 Albanian
një thyerje të këmbës apo të dorës,

S Brendertuem 21:19 Bavarian
kainer mit aynn brochnen Fueß older so ayner Hand,

Левит 21:19 Bulgarian
или човек със строшена нога, или строшена ръка,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
折腳折手的、

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
折脚折手的、

利 未 記 21:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
折 腳 折 手 的 、

利 未 記 21:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
折 脚 折 手 的 、

Leviticus 21:19 Croatian Bible
nitko tko ima slomljenu nogu ili ruku;

Leviticus 21:19 Czech BKR
Aneb muž, kterýž by měl zlámanou nohu, aneb zlámanou ruku,

3 Mosebog 21:19 Danish
eller med Brud paa Ben eller Arm

Leviticus 21:19 Dutch Staten Vertaling
Of een man, in wien een breuk des voets, of een breuk der hand zal zijn;

3 Mózes 21:19 Hungarian: Karoli
Sem az, a ki törött lábú vagy törött kezû,

Moseo 3: Levidoj 21:19 Esperanto
nek homo, kiu havas rompitan kruron aux rompitan brakon,

KOLMAS MOOSEKSEN 21:19 Finnish: Bible (1776)
Eli virheellinen jalasta eli kädestä,

Westminster Leningrad Codex
אֹ֣ו אִ֔ישׁ אֲשֶׁר־יִהְיֶ֥ה בֹ֖ו שֶׁ֣בֶר רָ֑גֶל אֹ֖ו שֶׁ֥בֶר יָֽד׃

WLC (Consonants Only)
או איש אשר־יהיה בו שבר רגל או שבר יד׃

Lévitique 21:19 French: Darby
ou l'homme qui a une fracture au pied ou une fracture à la main;

Lévitique 21:19 French: Louis Segond (1910)
un homme ayant une fracture au pied ou à la main;

Lévitique 21:19 French: Martin (1744)
Ou l'homme qui aura quelque fracture aux pieds, ou aux mains.

3 Mose 21:19 German: Modernized
oder der an einem Fuß oder Hand gebrechlich ist,

3 Mose 21:19 German: Luther (1912)
oder der an einem Fuß oder einer Hand gebrechlich ist{~}

3 Mose 21:19 German: Textbibel (1899)
oder habe ein gebrochenes Bein oder einen gebrochenen Arm

Levitico 21:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
o una frattura al piede o alla mano,

Levitico 21:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Nè colui che ha rottura nel piè, o rottura nella mano.

IMAMAT 21:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
atau orang yang berkecelaan tangannya atau kakinya,

Leviticus 21:19 Latin: Vulgata Clementina
si fracto pede, si manu,

Leviticus 21:19 Maori
Te tangata ranei i whati te waewae, i whati ranei te ringa,

3 Mosebok 21:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
ingen som har brukket fot eller hånd,

Levítico 21:19 Spanish: Reina Valera 1909
O varón en el cual hubiere quebradura de pie ó rotura de mano,

Levítico 21:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
o varón en el cual hubiere quebradura de pie o quebradura de mano,

Levítico 21:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
ninguém com uma perna ou braço quebrado;

Levítico 21:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
ou homem que tiver o pé quebrado, ou a mão quebrada,   

Levitic 21:19 Romanian: Cornilescu
nici un om cu piciorul frînt sau cu mîna frîntă;

Левит 21:19 Russian: Synodal Translation (1876)
ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука,

Левит 21:19 Russian koi8r
ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука,[]

3 Mosebok 21:19 Swedish (1917)
ingen som har brutit arm eller ben,

Leviticus 21:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
O ang taong magkaroon ng paang bali o kamay na bali,

เลวีนิติ 21:19 Thai: from KJV
หรือมีเท้าพิการหรือมือพิการ

Levililer 21:19 Turkish
kolu veya ayağı kırık,

Leâ-vi Kyù 21:19 Vietnamese (1934)
người gãy chân hay gãy tay,

Leviticus 21:18
Top of Page
Top of Page