Lamentations 3:19
King James Bible
Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.

Darby Bible Translation
Remember thou mine affliction and my wandering, the wormwood and the gall.

English Revised Version
Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.

World English Bible
Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall.

Young's Literal Translation
Remember my affliction and my mourning, Wormwood and gall!

Vajtimet 3:19 Albanian
Kujtohu për pikëllimin dhe për endjen time, për pelinin dhe hidhërimin.

De Klaglieder 3:19 Bavarian
Denk i an mein Elend grad, ist s für mi dös hoehste Gift.

Плач Еремиев 3:19 Bulgarian
Помни скръбта ми и изпъждането ми, пелина и жлъчката.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你記念我如茵陳和苦膽的困苦窘迫!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你记念我如茵陈和苦胆的困苦窘迫!

耶 利 米 哀 歌 3:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 記 念 我 如 茵 蔯 和 苦 膽 的 困 苦 窘 迫 。

耶 利 米 哀 歌 3:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 我 如 茵 ? 和 苦 胆 的 困 苦 窘 迫 。

Lamentations 3:19 Croatian Bible
Spomeni se bijede moje i stradanja, pelina i otrova!

Pláč Jeremiášův 3:19 Czech BKR
A však duše má rozvažujíc trápení svá a pláč svůj, pelynek a žluč,

Klagesangene 3:19 Danish
At mindes min Vaande og Flakken er Malurt og Galde;

Klaagliederen 3:19 Dutch Staten Vertaling
Zain. Gedenk aan mijn ellende en aan mijn ballingschap, aan den alsem en galle.

Jeremiás sir 3:19 Hungarian: Karoli
Emlékezzél meg az én nyomorúságomról és eltapodtatásomról, az ürömrõl és a méregrõl!

Plorkanto de Jeremia 3:19 Esperanto
La memoro pri mia mizero kaj miaj suferoj estas vermuto kaj galo.

VALITUSVIRRET 3:19 Finnish: Bible (1776)
Muista siis, kuinka minä niin raadollinen ja hyljätty, koiruoholla ja sapella juotettu olen.

Westminster Leningrad Codex
זְכָר־עָנְיִ֥י וּמְרוּדִ֖י לַעֲנָ֥ה וָרֹֽאשׁ׃

WLC (Consonants Only)
זכר־עניי ומרודי לענה וראש׃

Lamentations 3:19 French: Darby
Souviens-toi de mon affliction, et de mon bannissement, de l'absinthe et du fiel.

Lamentations 3:19 French: Louis Segond (1910)
Quand je pense à ma détresse et à ma misère, A l'absinthe et au poison;

Lamentations 3:19 French: Martin (1744)
[Zajin.] Souviens-toi de mon affliction, et de mon pauvre état, qui n’est qu’absinthe et que fiel.

Klagelieder 3:19 German: Modernized
Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränket bin.

Klagelieder 3:19 German: Luther (1912)
Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränkt bin!

Klagelieder 3:19 German: Textbibel (1899)
Gedenke meines Elends und meiner Irrsal, des Wermuts und des Gifts!

Lamentazioni 3:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ricordati della mia afflizione, della mia vita raminga, dell’assenzio e dell’amarezza!

Lamentazioni 3:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ricordati della mia afflizione, E del mio esilio; del tosco e dell’assenzio.

RATAPAN 3:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ingatlah kiranya akan kesukaranku dan sengsaraku; semuanya itu hia dan empedu belaka.

Lamentationes 3:19 Latin: Vulgata Clementina
ZAIN. Recordare paupertatis, et transgressionis meæ, absinthii et fellis.

Lamentations 3:19 Maori
Mahara ki toku ngakau mamae, ki toku pouri, ki te taru kawa, ki te wai kawa.

Klagesangene 3:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kom i hu min elendighet og min landflyktighet - malurt og galle!

Lamentaciones 3:19 Spanish: Reina Valera 1909
Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel.

Lamentaciones 3:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Zain : Acuérdate de mi aflicción y de mi lloro, del ajenjo y de la hiel.

Lamentaçôes de Jeremias 3:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Recordo-me da minha aflição e do meu delírio, do meu profundo sofrimento e do meu enorme pesar.

Lamentaçôes de Jeremias 3:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Lembra-te da minha aflição e amargura, do absinto e do fel.   

Plangerile lui Ieremia 3:19 Romanian: Cornilescu
,,Gîndeşte-Te la necazul şi suferinţa mea, la pelin şi la otravă!``

Плач Иеремии 3:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.

Плач Иеремии 3:19 Russian koi8r
Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.[]

Klagovisorna 3:19 Swedish (1917)
Tänk på mitt elände och min husvillhet, på malörten och giftet!

Lamentations 3:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Alalahanin mo ang aking pagdadalamhati at ang aking karalitaan, ang ajenjo at ng apdo.

เพลงคร่ำครวญ 3:19 Thai: from KJV
ขอทรงจำความทุกข์ใจและความทรมานของข้าพเจ้า อันเป็นบอระเพ็ดและดีหมี

Ağıtlar 3:19 Turkish
Acımı, başıboşluğumu,
Pelinotuyla ödü anımsa!

Ca-thöông 3:19 Vietnamese (1934)
Hãy nhớ đến sự hoạn nạn khốn khổ ta, là ngải cứu và mật đắng.

Lamentations 3:18
Top of Page
Top of Page