Joshua 9:2
King James Bible
That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.

Darby Bible Translation
that they assembled together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.

English Revised Version
that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.

World English Bible
that they gathered themselves together to fight with Joshua and with Israel, with one accord.

Young's Literal Translation
that they gather themselves together to fight with Joshua, and with Israel -- one mouth.

Jozueu 9:2 Albanian
u mblodhën bashkë në besëlidhje midis tyre për të luftuar kundër Jozueut dhe Izraelit.

Dyr Josen 9:2 Bavarian
Sö taatnd si zamm, um mitaynand önn Josenn und d Isryheeler z bekömpfen.

Исус Навиев 9:2 Bulgarian
събраха се единодушно да се бият с Исуса и Израиля.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就都聚集,同心合意地要與約書亞和以色列人爭戰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就都聚集,同心合意地要与约书亚和以色列人争战。

約 書 亞 記 9:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 都 聚 集 , 同 心 合 意 的 要 與 約 書 亞 和 以 色 列 人 爭 戰 。

約 書 亞 記 9:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 都 聚 集 , 同 心 合 意 的 要 与 约 书 亚 和 以 色 列 人 争 战 。

Joshua 9:2 Croatian Bible
pa se svi udružiše da složno udare protiv Jošue i Izraela.

Jozue 9:2 Czech BKR
Sebrali se spolu, aby bojovali proti Jozue a proti Izraeli jednomyslně.

Josua 9:2 Danish
samlede de sig for i Fællesskab at kæmpe mod Josua og Israel.

Jozua 9:2 Dutch Staten Vertaling
Zo vergaderden zij zich samen, om tegen Jozua en tegen Israel te krijgen, eenmoediglijk.

Józsué 9:2 Hungarian: Karoli
Egybegyülekezének, hogy megvívjanak Józsuéval és Izráellel egy akarattal.

Josuo 9:2 Esperanto
ili kolektigxis kune, por militi unuanime kontraux Josuo kaj kontraux Izrael.

JOOSUA 9:2 Finnish: Bible (1776)
Kokoontuivat he yhteet, sotimaan Josuaa ja Israelia vastaan yksimielisesti.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּֽתְקַבְּצ֣וּ יַחְדָּ֔ו לְהִלָּחֵ֥ם עִם־יְהֹושֻׁ֖עַ וְעִם־יִשְׂרָאֵ֑ל פֶּ֖ה אֶחָֽד׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויתקבצו יחדו להלחם עם־יהושע ועם־ישראל פה אחד׃ פ

Josué 9:2 French: Darby
ils se reunirent ensemble pour faire la guerre à Josue et à Israel, d'un commun accord.

Josué 9:2 French: Louis Segond (1910)
s'unirent ensemble d'un commun accord pour combattre contre Josué et contre Israël.

Josué 9:2 French: Martin (1744)
Ils s'assemblèrent tous pour faire la guerre à Josué et à Israël, d'un commun accord.

Josua 9:2 German: Modernized
sammelten sie sich einträchtiglich zuhauf, daß sie wider Josua und wider Israel stritten.

Josua 9:2 German: Luther (1912)
sammelten sie sich einträchtig zuhauf, daß sie wider Josua und wider Israel stritten.

Josua 9:2 German: Textbibel (1899)
da thaten sie sich einmütig alle zusammen, um Josua und die Israeliten zu bekämpfen.

Giosué 9:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
si adunarono tutti assieme, di comune accordo, per muover guerra a Giosuè e ad Israele.

Giosué 9:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
si adunarono tutti insieme per guerreggiar con Giosuè, e con Israele, di pari consentimento.

YOSUA 9:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka berhimpunlah mereka itu bersama-sama, lalu bermufakat hendak memerangi Yusak dan Israel.

Iosue 9:2 Latin: Vulgata Clementina
congregati sunt pariter, ut pugnarent contra Josue et Israël uno animo, eademque sententia.

Joshua 9:2 Maori
Na huihui tahi ana ratou ki te whawhai ki a Hohua ratou ko Iharaira, kotahi tonu te whakaaro.

Josvas 9:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
da samlet de sig alle som én for å stride mot Josva og Israel.

Josué 9:2 Spanish: Reina Valera 1909
Juntáronse á una, de un acuerdo, para pelear contra Josué é Israel.

Josué 9:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
se juntaron a una, de un acuerdo, para pelear contra Josué e Israel.

Josué 9:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
coligaram-se para combater, de comum acordo, contra Josué e contra Israel.

Josué 9:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
se ajuntaram de comum acordo para pelejar contra Josué e contra Israel.   

Iosua 9:2 Romanian: Cornilescu
s'au unit împreună într'o înţelegere ca să lupte împotriva lui Iosua şi împotriva lui Israel.

Иисус Навин 9:2 Russian: Synodal Translation (1876)
собрались вместе, дабы единодушно сразиться с Иисусом и Израилем.

Иисус Навин 9:2 Russian koi8r
собрались вместе, дабы единодушно сразиться с Иисусом и Израилем.[]

Josuaé 9:2 Swedish (1917)
slöto de sig endräktigt tillhopa för att strida mot Josua och Israel.

Joshua 9:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ay nagpipisan upang labanan si Josue at ang Israel, na may pagkakaisa.

โยชูวา 9:2 Thai: from KJV
จึงพร้อมใจร่วมกำลังกันจะต่อสู้โยชูวาและอิสราเอล

Yeşu 9:2 Turkish
Yeşuya ve İsrail halkına karşı hep birlikte savaşmak için bir araya geldiler.

Gioâ-sueâ 9:2 Vietnamese (1934)
đều rập một ý hiệp với nhau đặng giao chiến với Giô-suê và Y-sơ-ra-ên.

Joshua 9:1
Top of Page
Top of Page