King James BibleAnd there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;
Darby Bible TranslationAnd there fell ten portions to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which are beyond the Jordan.
English Revised VersionAnd there fell ten parts to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which is beyond Jordan;
World English BibleTen parts fell to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;
Young's Literal Translation And ten portions fall to Manasseh, apart from the land of Gilead and Bashan, which are beyond the Jordan; Jozueu 17:5 Albanian Kështu i ranë dhjetë pjesë Manasit, përveç vendit të Galaadit dhe të Bashanit që ndodheshin matanë Jordanit; Dyr Josen 17:5 Bavarian Drum entfielnd auf d Mantzer, abgseghn von Gilet und Bäsn enter n Jordn, zöhen Lüss, Исус Навиев 17:5 Bulgarian И тъй, на Манасия се паднаха десет дяла, освен земята Галаад и Васан, която е оттатък Иордан; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 除了約旦河東的基列和巴珊地之外,還有十份地歸瑪拿西,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 除了约旦河东的基列和巴珊地之外,还有十份地归玛拿西, 約 書 亞 記 17:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 除 了 約 但 河 東 的 基 列 和 巴 珊 地 之 外 , 還 有 十 分 地 歸 瑪 拿 西 , 約 書 亞 記 17:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 除 了 约 但 河 东 的 基 列 和 巴 珊 地 之 外 , 还 有 十 分 地 归 玛 拿 西 , Joshua 17:5 Croatian Bible Tako je dopalo Manašeu deset dijelova, povrh gileadske i bašanske zemlje, koje su s onu stranu Jordana. Jozue 17:5 Czech BKR Dostalo se provazců Manassesovi deset, krom země Galád a Bázan, kteráž byla před Jordánem. Josua 17:5 Danish Saaledes faldt ti Parter paa Manasse foruden Landet Gilead og Basan hinsides Jordan. Jozua 17:5 Dutch Staten Vertaling En aan Manasse vielen tien snoeren toe, behalve het land Gilead en Bazan, dat op gene zijde van de Jordaan is. Józsué 17:5 Hungarian: Karoli Tíz rész esék azért Manassénak, Gileád és Básán földén kívül, a melyek túl vannak a Jordánon. Josuo 17:5 Esperanto Kaj Manase ricevis dek parcelojn, krom la lando Gileada kaj Basxana, kiu estas transe de Jordan; JOOSUA 17:5 Finnish: Bible (1776) Mutta Manasselle tuli kymmenen osaa, paitsi Gileadin ja Basanin maata, jotka ovat tuolla puolella Jordania; Josué 17:5 French: Darby Et il echut dix parts à Manasse, outre le pays de Galaad et de Basan, qui est au delà du Jourdain; Josué 17:5 French: Louis Segond (1910) Il échut dix portions à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui est de l'autre côté du Jourdain. Josué 17:5 French: Martin (1744) Et dix portions échurent à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui étaient au delà du Jourdain. Josua 17:5 German: Modernized Es fielen aber auf Manasse zehn Schnüre außer dem Lande Gilead und Basan, das jenseit des Jordans liegt. Josua 17:5 German: Luther (1912) Es fielen aber auf Manasse zehn Meßschnüre, außer dem Lande Gilead und Basan, das jenseit des Jordans liegt; {~} Josua 17:5 German: Textbibel (1899) So entfielen auf Manasse zehn Anteile - abgesehen vom Lande Gilead und von Basan, die jenseits des Jordans liegen, - Giosué 17:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Toccaron così dieci parti a Manasse, oltre il paese di Galaad e di Basan che è di là dal Giordano; Giosué 17:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Scaddero adunque dieci parti a Manasse, oltre al paese di Galaad e di Basan, ch’è di là dal Giordano; YOSUA 17:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Begitulah pusaka Manasye menjadi sepuluh bahagian, lain dari pada tanah Gilead dan Bazan, yang di seberang Yarden. Iosue 17:5 Latin: Vulgata Clementina Et ceciderunt funiculi Manasse, decem, absque terra Galaad et Basan trans Jordanem. Joshua 17:5 Maori A tekau nga wahi i taka ki a Manahi, haunga te whenua o Kireara, o Pahana, i tawahi o Horano; Josvas 17:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Således falt det ti deler på Manasse, foruten Gilead- og Basan-landet på hin side* Jordan. Josué 17:5 Spanish: Reina Valera 1909 Y cayeron á Manasés diez suertes á más de la tierra de Galaad y de Basán, que está de la otra parte del Jordán:Josué 17:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y cayeron a Manasés diez suertes a más de la tierra de Galaad y de Basán, que está al otro lado del Jordán; Josué 17:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Assim, pois, couberam a Manassés dez partes além da terra de Gileade e Basã, que se situam à leste do Jordão, Josué 17:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E couberam a Manassés dez quinhões, afora a terra de Gileade e Basã, que está além do Jordão; Iosua 17:5 Romanian: Cornilescu Au căzut zece părţi lui Manase, afară de ţara Galaadului şi a Basanului, care este de cealaltă parte a Iordanului. Иисус Навин 17:5 Russian: Synodal Translation (1876) И выпало Манассии десять участков, кроме земли Галаадской и Васанской, которая за Иорданом; Иисус Навин 17:5 Russian koi8r И выпало Манассии десять участков, кроме земли Галаадской и Васанской, которая за Иорданом;[] Josuaé 17:5 Swedish (1917) Alltså blevo de lotter som tillföllo Manasse tio -- förutom Gileads land och Basan på andra sidan Jordan -- Joshua 17:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At nahulog ang sangpung bahagi kay Manases, bukod sa lupain ng Galaad at ang Basan, na nasa dako roon ng Jordan; โยชูวา 17:5 Thai: from KJV ดังนี้แหละส่วนที่ตกแก่คนมนัสเสห์จึงมีสิบส่วน นอกเหนือดินแดนกิเลอาดและบาชานซึ่งอยู่ฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น Yeşu 17:5 Turkish Böylece Manaşşe oymağına Şeria Irmağının doğusundaki Gilat ve Başan bölgelerinden başka on pay verildi. Gioâ-sueâ 17:5 Vietnamese (1934) Vậy, mười phần bắt thăm trúng cho Ma-na-se, trừ ra xứ Ga-la-át và Ba-san ở bên kia sông Giô-đanh; |