Job 41:6
King James Bible
Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?

Darby Bible Translation
Shall partners make traffic of him, will they divide him among merchants?

English Revised Version
Shall the bands of fishermen make traffic of him? shall they part him among the merchants?

World English Bible
Will traders barter for him? Will they part him among the merchants?

Young's Literal Translation
(Feast upon him do companions, They divide him among the merchants!)

Jobi 41:6 Albanian
Miqtë e tu do të bëjnë me të takime të mrekullueshme apo do ta ndajnë vallë midis tregtarëve?

Dyr Hieb 41:6 Bavarian
Daa werd nix auspfündlt naach dyr Jagd; niemdd will s habn, schoon gar nit auf n Markt.

Йов 41:6 Bulgarian
Дружините риболовци ще търгуват ли с него? Ще го разделят ли между търговците?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
搭夥的漁夫豈可拿牠當貨物嗎?能把牠分給商人嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
搭伙的渔夫岂可拿它当货物吗?能把它分给商人吗?

約 伯 記 41:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
搭 夥 的 漁 夫 豈 可 拿 他 當 貨 物 麼 ? 能 把 他 分 給 商 人 麼 ?

約 伯 記 41:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
搭 夥 的 渔 夫 岂 可 拿 他 当 货 物 麽 ? 能 把 他 分 给 商 人 麽 ?

Job 41:6 Croatian Bible
Hoće li se za nj cjenkati ribari, među sobom podijelit' ga trgovci?

Jobova 41:6 Czech BKR

Job 41:6 Danish
Falbyder Fiskerlauget den og stykker den ud mellem Sælgerne?

Job 41:6 Dutch Staten Vertaling
Zeer uitnemend zijn zijn sterke schilden, elkeen gesloten als met een nauwdrukkend zegel.

Jób 41:6 Hungarian: Karoli
Alkudozhatnak-é felette a társak, vagy a kalmárok közt feloszthatják-é azt?

Ijob 41:6 Esperanto
CXu kamaradoj gxin dishakos, Kaj dividos inter komercistoj?

JOB 41:6 Finnish: Bible (1776)
(H 40:25) Luuletkos hänen kumppaneilta leikattaman, jaettaa kauppamiehille.

Westminster Leningrad Codex
יִכְר֣וּ עָ֭לָיו חַבָּרִ֑ים יֶ֝חֱצ֗וּהוּ בֵּ֣ין כְּֽנַעֲנִֽים׃

WLC (Consonants Only)
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃

Job 41:6 French: Darby
Des associes feront-ils trafic de lui? Le partageront-ils entre des marchands?

Job 41:6 French: Louis Segond (1910)
Les pêcheurs en trafiquent-ils? Le partagent-ils entre les marchands?

Job 41:6 French: Martin (1744)
Des amis se régaleront-ils de sa chair? sera-t-il partagé entre les marchands?

Hiob 41:6 German: Modernized
Meinest du, die Gesellschaften werden ihn zerschneiden, daß er unter die Kaufleute zerteilet wird?

Hiob 41:6 German: Luther (1912)
40:30 Meinst du die Genossen werden ihn zerschneiden, daß er unter die Kaufleute zerteilt wird?

Hiob 41:6 German: Textbibel (1899)
Feilschen darum die Zunftgenossen, verteilen es unter die Händler?

Giobbe 41:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H40-30) Ne trafficheranno forse i pescatori? Lo spartiranno essi fra i negozianti?

Giobbe 41:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I compagni ne faranno essi un convito? Lo spartiranno essi fra i mercatanti?

AYUB 41:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dapatkah orang yang berekan menjadikan dia suatu barang dagangan? dapatkah ia dibahagi-bahagi di antara orang saudagar?

Iob 41:6 Latin: Vulgata Clementina
Concident eum amici ? divident illum negotiatores ?

Job 41:6 Maori
E waiho ranei ia hei taonga hokohoko ma nga ropu tangata hi ika? E wehewehea atu ranei ma nga kaihokohoko?

Jobs 41:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kan et lag av fiskere kjøpslå om den, stykke den ut mellem kjøbmennene?

Job 41:6 Spanish: Reina Valera 1909
¿Harán de él banquete los compañeros? ¿Partiránlo entre los mercaderes?

Job 41:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Por ventura harán banquete por causa de los compañeros? ¿Lo partirán entre los mercaderes?

Jó 41:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os teus sócios poderão negociá-lo? Ou mesmo reparti-lo entre os comerciantes?

Jó 41:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?   

Iov 41:6 Romanian: Cornilescu
Fac pescarii negoţ cu el? Îl împart ei între negustori?

Иов 41:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(40:25) будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?

Иов 41:6 Russian koi8r
(40-25) будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?[]

Job 41:6 Swedish (1917)
Pläga fiskarlag köpslå om honom och stycka ut hans kropp mellan krämare?

Job 41:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Makakalakal ba siya ng mga pulutong ng mangingisda? Mababahagi ba siya nila sa mga mangangalakal?

โยบ 41:6 Thai: from KJV
เพื่อนฝูงจะมาจับและกินมันได้หรือ เขาทั้งหลายจะแบ่งกันท่ามกลางพวกพ่อค้าหรือ

Eyüp 41:6 Turkish
Balıkçılar onun üzerine pazarlık eder mi?
Tüccarlar aralarında onu böler mi?

Gioùp 41:6 Vietnamese (1934)
(40:25) Bọn thợ câu sẽ bán nó không? Phân phát nó cho các lái buôn chăng?

Job 41:5
Top of Page
Top of Page