Job 25:2
King James Bible
Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.

Darby Bible Translation
Dominion and fear are with him; he maketh peace in his high places.

English Revised Version
Dominion and fear are with him; he maketh peace in his high places.

World English Bible
"Dominion and fear are with him. He makes peace in his high places.

Young's Literal Translation
The rule and fear are with Him, Making peace in His high places.

Jobi 25:2 Albanian
Atij i përkasin sundimi dhe terrori: ai sjell paqen në vendet e tij shumë të larta.

Dyr Hieb 25:2 Bavarian
"Sein ist d Macht und Farchtigkeit. Aus seinn Himml gibt yr Frid.

Йов 25:2 Bulgarian
Господството и страховдъхновението принадлежат Нему; Прави мир във висините Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「神有治理之權,有威嚴可畏,他在高處施行和平。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“神有治理之权,有威严可畏,他在高处施行和平。

約 伯 記 25:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 有 治 理 之 權 , 有 威 嚴 可 畏 ; 他 在 高 處 施 行 和 平 。

約 伯 記 25:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 有 治 理 之 权 , 有 威 严 可 畏 ; 他 在 高 处 施 行 和 平 。

Job 25:2 Croatian Bible
Gospodstvo i strah u njegovoj su ruci i on stvara mir u svojim visinama.

Jobova 25:2 Czech BKR
Panování a hrůza Boží působí pokoj na výsostech jeho.

Job 25:2 Danish
Hos ham er der Vælde og Rædsel, han skaber Fred i sin høje Bolig.

Job 25:2 Dutch Staten Vertaling
Heerschappij en vreze zijn bij Hem, Hij maakt vrede in Zijn hoogten.

Jób 25:2 Hungarian: Karoli
Hatalom és fenség az övé, a ki békességet szerez az õ magasságaiban.

Ijob 25:2 Esperanto
Regado kaj timigo estas cxe Li, Kiu faras pacon en Siaj altaj sferoj.

JOB 25:2 Finnish: Bible (1776)
Hallitus ja pelko on hänen tykönänsä, joka tekee rauhan korkeittensa seassa.

Westminster Leningrad Codex
הַמְשֵׁ֣ל וָפַ֣חַד עִמֹּ֑ו עֹשֶׂ֥ה לֹ֗ום בִּמְרֹומָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
המשל ופחד עמו עשה לום במרומיו׃

Job 25:2 French: Darby
La domination et la terreur sont avec lui; il fait la paix dans ses hauts lieux.

Job 25:2 French: Louis Segond (1910)
La puissance et la terreur appartiennent à Dieu; Il fait régner la paix dans ses hautes régions.

Job 25:2 French: Martin (1744)
Le règne et la terreur sont par-devers Dieu; il maintient la paix dans ses hauts lieux.

Hiob 25:2 German: Modernized
Ist nicht die HERRSChaft und Furcht bei ihm, der den Frieden macht unter seinen Höchsten?

Hiob 25:2 German: Luther (1912)
Ist nicht Herrschaft und Schrecken bei ihm, der Frieden macht unter seinen Höchsten?

Hiob 25:2 German: Textbibel (1899)
Sein ist die Herrschermacht und Majestät, der Frieden schafft in seinen Höhen.

Giobbe 25:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
A Dio appartiene il dominio e il terrore: egli fa regnare la pace ne’ suoi luoghi altissimi.

Giobbe 25:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La signoria, e lo spavento, è con lui; Egli fa in pace ciò che gli piace ne’ suoi cieli altissimi.

AYUB 25:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kuasa dan segala hebat adalah pada Dia, yang mengadakan selamat dalam tempat-Nya yang tinggi.

Iob 25:2 Latin: Vulgata Clementina
Potestas et terror apud eum est, qui facit concordiam in sublimibus suis.

Job 25:2 Maori
Kei a ia te kingitanga me te wehi: ko ia hei hohou i te rongo i ona wahi tiketike.

Jobs 25:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hos ham er herskermakt og redsel; han skaper fred i sine høie himler.

Job 25:2 Spanish: Reina Valera 1909
El señorío y el temor están con él: El hace paz en sus alturas.

Job 25:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El señorío y el temor están con Dios ; El hace paz en sus alturas.

Jó 25:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Deus é todo-poderoso e deve ser reverenciado com amor e obediência; Ele é que faz com que haja ordem e paz nos céus que lhe pertencem.

Jó 25:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Com Deus estão domínio e temor; ele faz reinar a paz nas suas alturas.   

Iov 25:2 Romanian: Cornilescu
,,Puterea şi groaza sînt ale lui Dumnezeu; El face să împărăţească pacea în ţinuturile Lui înalte.

Иов 25:2 Russian: Synodal Translation (1876)
держава и страх у Него; Он творит мир на высотах Своих!

Иов 25:2 Russian koi8r
держава и страх у Него; Он творит мир на высотах Своих!

Job 25:2 Swedish (1917)
Hos honom är väldighet och förskräckande makt, hos honom, som skapar frid i sina himlars höjd.

Job 25:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kapangyarihan at takot ay sumasa kaniya; siya'y gumagawa ng kapayapaan sa kaniyang mga mataas na dako.

โยบ 25:2 Thai: from KJV
พระเจ้าทรงอำนาจในการครอบครองและทรงให้ยำเกรงพระองค์ ทรงกระทำสันติภาพในสวรรค์เบื้องสูงของพระองค์

Eyüp 25:2 Turkish
‹‹Egemenlik ve heybet Tanrıya özgüdür,
Yüce göklerde düzen kuran Odur.

Gioùp 25:2 Vietnamese (1934)
Quyền quản trị và sự sợ hãi thuộc về Chúa: Ngài khiến hòa bình trong các nơi cao của ngài.

Job 25:1
Top of Page
Top of Page