King James BibleSo Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
Darby Bible TranslationAnd Nebuzar-adan the captain of the body-guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah;
English Revised VersionAnd Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
World English BibleNebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
Young's Literal Translation and Nebuzar-Adan, chief of the executioners, taketh them, and bringeth them unto the king of Babylon to Riblah, Jeremia 52:26 Albanian Kështu Nebuzaradani, komandanti i rojeve, i mori dhe i çoi te mbreti i Babilonisë në Riblah, Dyr Ierymies 52:26 Bavarian Dyr Leibwachgöbl Nebysäret naam s gfangen und gschickt s zo n Bäbler Künig auf Ribly. Еремия 52:26 Bulgarian и като ги взе, началникът на телохранителите Навузардан ги заведе при вавилонския цар в Ривла. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 護衛長尼布撒拉旦將這些人帶到利比拉巴比倫王那裡。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 护卫长尼布撒拉旦将这些人带到利比拉巴比伦王那里。 耶 利 米 書 52:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 護 衛 長 尼 布 撒 拉 旦 將 這 些 人 帶 到 利 比 拉 的 巴 比 倫 王 那 裡 。 耶 利 米 書 52:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 护 卫 长 尼 布 撒 拉 旦 将 这 些 人 带 到 利 比 拉 的 巴 比 伦 王 那 里 。 Jeremiah 52:26 Croatian Bible Zapovjednik tjelesne straže Nebuzaradan odvede ih pred kralja babilonskog u Riblu. Jermiáše 52:26 Czech BKR Zjímav tedy je Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, přivedl je k králi Babylonskému do Ribla. Jeremias 52:26 Danish dem tog Øversten for Livvagten Nebuzar'adan og førte til Babels Konge i Ribla; Jeremia 52:26 Dutch Staten Vertaling Als Nebuzaradan, de overste der trawanten, dezen genomen had, zo bracht hij hen tot den koning van Babel naar Ribla. Jeremiás 52:26 Hungarian: Karoli És felvevé ezeket Nabuzáradán, a vitézek feje, és elvivé õket a babiloni királyhoz Riblába. Jeremia 52:26 Esperanto Ilin prenis Nebuzaradan, la estro de la korpogardistoj, kaj forkondukis al la regxo de Babel en Riblan. JEREMIA 52:26 Finnish: Bible (1776) Nämät otti Nebusaradan, huovinhaltia, ja vei heidät Babelin kuninkaan tykö Riblatiin. Jérémie 52:26 French: Darby Et Nebuzaradan, chef des gardes, les prit et les mena vers le roi de Babylone à Ribla. Jérémie 52:26 French: Louis Segond (1910) Nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla. Jérémie 52:26 French: Martin (1744) Nébuzar-adan donc, prévôt de l'hôtel, les prit, et les emmena vers le Roi de Babylone à Ribla. Jeremia 52:26 German: Modernized Diese nahm Nebusar-Adan, der Hauptmann, und brachte sie dem Könige zu Babel gen Riblath. Jeremia 52:26 German: Luther (1912) diese nahm Nebusaradan, der Hauptmann, und brachte sie dem König zu Babel gen Ribla. Jeremia 52:26 German: Textbibel (1899) Die also nahm Nebusar-Adan, der Oberste der Leibwächter, und brachte sie zum König von Babel nach Ribla. Geremia 52:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Nebuzaradan, capitano della guardia, li prese e li condusse al re di Babilonia a Ribla, Geremia 52:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Nebuzaradan adunque, capitano delle guardie, li prese, e li menò al re di Babilonia, in Ribla. YEREMIA 52:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) diambil oleh Nebuzaradan, penghulu biduanda itu, akan mereka itu sekalian, dibawanya akan dia ke Ribla menghadap raja Babil. Ieremias 52:26 Latin: Vulgata Clementina Tulit autem eos Nabuzardan magister militiæ : et duxit eos ad regem Babylonis in Reblatha : Jeremiah 52:26 Maori Na ka mau a Neputaraarana rangatira o nga kaitiaki ki a ratou, kawea ana ki te kingi o Papurona ki Ripira. Jeremias 52:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) dem tok Nebusaradan, høvdingen over livvakten, og førte dem til Babels konge i Ribla, Jeremías 52:26 Spanish: Reina Valera 1909 Tomólos pues Nabuzaradán, capitán de la guardia, y llevólos al rey de Babilonia á Ribla.Jeremías 52:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Los tomó Nabuzaradán, capitán de la guardia, y los llevó al rey de Babilonia a Ribla. Jeremias 52:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada O capitão e comandante da guarda, Nebuzaradã, prendeu todos eles e os entregou ao rei da Babilônia, em Ribla. Jeremias 52:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Tomando-os pois Nebuzaradão, capitão da guarda, levou-os ao rei de Babilônia, a Ribla. Ieremia 52:26 Romanian: Cornilescu Nebuzaradan, căpetenia străjerilor, i -a luat, şi i -a dus la împăratul Babilonului la Ribla. Иеремия 52:26 Russian: Synodal Translation (1876) И взял их Навузардан, начальник телохранителей, и отвел их к царю Вавилонскому в Ривлу. Иеремия 52:26 Russian koi8r И взял их Навузардан, начальник телохранителей, и отвел их к царю Вавилонскому в Ривлу.[] Jeremia 52:26 Swedish (1917) dessa tog Nebusaradan, översten för drabanterna, och förde dem till den babyloniske konungen i Ribla. Jeremiah 52:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At dinala sila ni Nabuzaradan na kapitan ng bantay, at dinala sila sa hari sa Babilonia sa Ribla. เยเรมีย์ 52:26 Thai: from KJV และเนบูซาระดานผู้บังคับบัญชาทหารรักษาพระองค์ได้จับคนเหล่านี้นำไปถวายกษัตริย์แห่งบาบิโลนที่ตำบลริบลาห์ Yeremya 52:26 Turkish Hepsini Rivlaya, Babil Kralının yanına götürdü. Gieâ-reâ-mi 52:26 Vietnamese (1934) Nê-bu-xa-a-đan, quan đầu thị vệ, đem hết thảy những tù ấy về cho vua Ba-by-lôn, tại Ríp-la. |