Jeremiah 42:8
King James Bible
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which were with him, and all the people from the least even to the greatest,

Darby Bible Translation
And he called Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, and all the people from the least even unto the greatest,

English Revised Version
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which were with him, and all the people from the least even to the greatest,

World English Bible
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, and all the people from the least even to the greatest,

Young's Literal Translation
and he calleth unto Johanan son of Kareah, and unto all the heads of the forces that are with him, and to all the people, from the least even unto the greatest,

Jeremia 42:8 Albanian
Atëherë ai thirri Johananin, birin e Kareahut, tërë krerët e forcave që ishin bashkë me të dhe tërë popullin, nga më i vogli deri te më i madhi,

Dyr Ierymies 42:8 Bavarian
Draufhin rief yr önn Jochnenn Kärachsun, alle Haauptleut bei iem und s Volk überhaaupt zamm, Minste wie Maiste,

Еремия 42:8 Bulgarian
Тогава той повика Иоанана Кариевия син, всичките военачалници, които бяха с него, и всичките люде, от най-скромен до най-велик, та им рече:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他就將加利亞的兒子約哈難和同著他的眾軍長,並眾百姓從最小的到至大的,都叫了來,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他就将加利亚的儿子约哈难和同着他的众军长,并众百姓从最小的到至大的,都叫了来,

耶 利 米 書 42:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 就 將 加 利 亞 的 兒 子 約 哈 難 和 同 著 他 的 眾 軍 長 , 並 眾 百 姓 , 從 最 小 的 到 至 大 的 都 叫 了 來 ,

耶 利 米 書 42:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 就 将 加 利 亚 的 儿 子 约 哈 难 和 同 着 他 的 众 军 长 , 并 众 百 姓 , 从 最 小 的 到 至 大 的 都 叫 了 来 ,

Jeremiah 42:8 Croatian Bible
Tada on pozva Johanana, sina Kareahova, sve vojne zapovjednike koji bijahu s njim i sav narod, malo i veliko,

Jermiáše 42:8 Czech BKR
Že povolal Jochanana syna Kareachova, a všech knížat vojsk, kteříž s ním byli, i všeho lidu, od nejmenšího až do největšího,

Jeremias 42:8 Danish
Saa sammenkaldte han Johanan, Kareas Søn, alle Hærførerne, der var med ham, og alt Folket, store og smaa,

Jeremia 42:8 Dutch Staten Vertaling
Toen riep hij Johanan, den zoon van Kareah, en alle oversten der heiren, die met hem waren, en al het volk, van den kleinste af tot den grootste toe;

Jeremiás 42:8 Hungarian: Karoli
És odahívá Jóhanánt, Káreának fiát, és a seregeknek minden tisztjét, a kik vele valának, és az egész népet kicsinytõl fogva nagyig.

Jeremia 42:8 Esperanto
kaj li vokis Johxananon, filon de Kareahx, kaj cxiujn militestrojn, kiuj estis kun li, kaj la tutan popolon, de la malgrandaj gxis la grandaj,

JEREMIA 42:8 Finnish: Bible (1776)
Silloin kutsui hän Johanan Karean pojan, ja kaikki sodanpäämiehet, jotka hänen kanssansa olivat, ja kaiken kansan sekä pienet että suuret,

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָ֗א אֶל־יֹֽוחָנָן֙ בֶּן־קָרֵ֔חַ וְאֶ֛ל כָּל־שָׂרֵ֥י הַחֲיָלִ֖ים אֲשֶׁ֣ר אִתֹּ֑ו וּלְכָ֨ל־הָעָ֔ם לְמִקָּטֹ֥ן וְעַד־גָּדֹֽול׃

WLC (Consonants Only)
ויקרא אל־יוחנן בן־קרח ואל כל־שרי החילים אשר אתו ולכל־העם למקטן ועד־גדול׃

Jérémie 42:8 French: Darby
Et il appela Jokhanan, fils de Kareakh, et tous les chefs des forces qui etaient avec lui, et tout le peuple, depuis le petit jusqu'au grand,

Jérémie 42:8 French: Louis Segond (1910)
Et Jérémie appela Jochanan, fils de Karéach, tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu'au plus grand.

Jérémie 42:8 French: Martin (1744)
Et il appela Johanan fils de Karéah, et tous les Capitaines des gens de guerre qui étaient avec lui, et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu'au plus grand;

Jeremia 42:8 German: Modernized
Da rief er Johanan, den Sohn Kareahs, und alle Hauptleute des Heers, die bei ihm waren, und alles Volk, beide, klein und groß,

Jeremia 42:8 German: Luther (1912)
Da rief er Johanan, den Sohn Kareahs, und alle Hauptleute des Heeres, die bei ihm waren, und alles Volk, klein und groß,

Jeremia 42:8 German: Textbibel (1899)
und er berief Johanan, den Sohn Kareahs, samt allen Heeresobersten, die bei ihm waren, und allem Volke, vom Kleinsten bis zum Größten,

Geremia 42:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Geremia chiamò Johanan, figliuolo di Kareah; tutti i capi delle forze ch’erano con lui, e tutto il popolo, dal più piccolo al più grande, e disse loro:

Geremia 42:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli chiamò Giohanan, figliuolo di Carea, e tutti i capi della gente di guerra, ch’erano con lui, e tutto il popolo, dal minore al maggiore.

YEREMIA 42:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dipanggil oleh Yermia akan Yohanan bin Kareyah, dan akan segala panglima perang yang sertanya, dan akan segala rakyat dari pada besar dan kecil,

Ieremias 42:8 Latin: Vulgata Clementina
vocavitque Johanan filium Caree, et omnes principes bellatorum qui erant cum eo, et universum populum, a minimo usque ad magnum.

Jeremiah 42:8 Maori
Katahi ia ka karanga ki a Hohanana tama a Karea, ratou ko ona hoa, ko nga rangatira katoa o nga ope, ki te iwi katoa hoki, ki te iti, ki te rahi,

Jeremias 42:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han kalte til sig Johanan, Kareahs sønn, og alle hærførerne som var med ham, og alt folket, både små og store,

Jeremías 42:8 Spanish: Reina Valera 1909
Y llamó á Johanán hijo de Carea, y á todos los oficiales de la gente de guerra que con él estaban, y á todo el pueblo desde el menor hasta el mayor;

Jeremías 42:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y llamó a Johanán, hijo de Carea, y a todos los príncipes de los ejércitos que estaban con él, y a todo el pueblo desde el menor hasta el mayor;

Jeremias 42:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então Jeremias convidou Joanã, filho de Careá, e todos os capitães dos exércitos que havia com ele, e a todo o povo: pessoas de todas as classes sociais,

Jeremias 42:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então chamou a Joanã, filho de Careá, e a todos os chefes das forças que havia com ele, e a todo o povo, desde o menor até o maior,   

Ieremia 42:8 Romanian: Cornilescu
Şi Ieremia a chemat pe Iohanan, fiul lui Careah, pe toate căpeteniile oştilor, cari erau cu el, şi pe tot poporul, dela cel mai mic pînă la cel mai mare,

Иеремия 42:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Он позвал к себе Иоанана, сына Карея, и всех бывших с ним военных начальников и весьнарод, от малого и до большого,

Иеремия 42:8 Russian koi8r
Он позвал к себе Иоанана, сына Карея, и всех бывших с ним военных начальников и весь народ, от малого и до большого,[]

Jeremia 42:8 Swedish (1917)
Då kallade han till sig Johanan, Kareas son, och alla de krigshövitsmän som voro med honom, och allt folket, både små och stora,

Jeremiah 42:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y tinawag niya si Johanan na anak ni Carea, at ang lahat na kapitan sa mga kawal na kasama niya, at ang buong bayan, mula sa kaliitliitan hanggang sa kadakidakilaan,

เยเรมีย์ 42:8 Thai: from KJV
แล้วท่านจึงให้ตามตัวโยฮานันบุตรชายคาเรอาห์ และบรรดาผู้หัวหนัาของกองทหารผู้อยู่กับท่าน และประชาชนทั้งปวงตั้งแต่คนเล็กที่สุดถึงคนใหญ่ที่สุด

Yeremya 42:8 Turkish
Yeremya, Kareah oğlu Yohananla yanındaki ordu komutanlarını ve küçük büyük bütün halkı çağırdı.

Gieâ-reâ-mi 42:8 Vietnamese (1934)
Người gọi Giô-ha-nan, con trai Ca-rê-át, hết thảy các đầu đảng và cả dân sự, kẻ nhỏ người lớn đều đến,

Jeremiah 42:7
Top of Page
Top of Page