King James BibleThus speaketh the LORD God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book.
Darby Bible TranslationThus speaketh Jehovah the God of Israel, saying, Write thee in a book all the words that I have spoken unto thee.
English Revised VersionThus speaketh the LORD, the God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book.
World English BibleThus speaks Yahweh, the God of Israel, saying, Write all the words that I have spoken to you in a book.
Young's Literal Translation 'Thus spake Jehovah, God of Israel, saying, Write for thee all the words that I have spoken unto thee on a book. Jeremia 30:2 Albanian Kështu thotë Zoti, Perëndia i Izraelit: Shkruaj në një libër tërë fjalët që të kam thënë. Dyr Ierymies 30:2 Bavarian Yso spricht dyr Herr, dyr Got von Isryheel: Schreib dyr allss, was i dyr gsait haan, in ayn Buech zamm! Еремия 30:2 Bulgarian Така говори Господ Израилевият Бог, казвайки: Напиши в книга всичките думи, които ти говорих. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「耶和華以色列的神如此說:你將我對你說過的一切話都寫在書上。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “耶和华以色列的神如此说:你将我对你说过的一切话都写在书上。 耶 利 米 書 30:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 你 將 我 對 你 說 過 的 一 切 話 都 寫 在 書 上 。 耶 利 米 書 30:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 你 将 我 对 你 说 过 的 一 切 话 都 写 在 书 上 。 Jeremiah 30:2 Croatian Bible Ovako govori Jahve, Bog Izraelov: Upiši u knjigu sve ove riječi koje ti govorim. Jermiáše 30:2 Czech BKR Takto praví Hospodin, Bůh Izraelský, řka: Spiš sobě do knihy všecka slova, kterážť jsem mluvil. Jeremias 30:2 Danish Saa siger HERREN, Israels Gud: Skriv alle de Ord, jeg har talet til dig, op i en Bog. Jeremia 30:2 Dutch Staten Vertaling Zo spreekt de HEERE, de God Israels, zeggende: Schrijf u al de woorden, die Ik tot u gesproken heb, in een boek. Jeremiás 30:2 Hungarian: Karoli Ezt mondja az Úr, Izráel Istene, mondván: Mindama szókat, a melyeket mondottam néked, írd meg magadnak könyvben; Jeremia 30:2 Esperanto Tiele diras la Eternulo, Dio de Izrael:Enskribu al vi en libron cxiujn vortojn, kiujn Mi diris al vi. JEREMIA 30:2 Finnish: Bible (1776) Näin sanoo Herra Israelin Jumala, sanoen: kirjoita itselles kirjaan kaikki ne sanat, jotka minä puhun sinulle. Westminster Leningrad Codex כֹּֽה־אָמַ֧ר יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר כְּתָב־לְךָ֗ אֵ֧ת כָּל־הַדְּבָרִ֛ים אֲשֶׁר־דִּבַּ֥רְתִּי אֵלֶ֖יךָ אֶל־סֵֽפֶר׃WLC (Consonants Only) כה־אמר יהוה אלהי ישראל לאמר כתב־לך את כל־הדברים אשר־דברתי אליך אל־ספר׃ Jérémie 30:2 French: Darby Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israel, disant: Ecris pour toi dans un livre toutes les paroles que je t'ai dites. Jérémie 30:2 French: Louis Segond (1910) Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Ecris dans un livre toutes les paroles que je t'ai dites. Jérémie 30:2 French: Martin (1744) Ainsi a parlé l'Eternel, le Dieu d'Israël, en disant : écris-toi dans un livre toutes les paroles que je t'ai dites. Jeremia 30:2 German: Modernized So spricht der HERR, der Gott Israels: Schreibe dir alle Worte in ein Buch, die ich zu dir rede. Jeremia 30:2 German: Luther (1912) So spricht der HERR, der Gott Israels: Schreibe dir alle Worte in ein Buch, die ich zu dir rede. Jeremia 30:2 German: Textbibel (1899) So spricht Jahwe, der Gott Israels: Schreibe dir alle die Worte, die ich zu dir geredet habe, in ein Buch! Geremia 30:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Così parla l’Eterno, l’Iddio d’Israele: Scriviti in un libro tutte le parole che t’ho dette; Geremia 30:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Così ha detto il Signore, l’Iddio d’Israele: Scriviti in un libro tutte le parole che io ti ho dette. YEREMIA 30:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Demikianlah firman Tuhan, Allah orang Israel: Suratkanlah olehmu segala firman yang telah Kukatakan kepadamu itu di dalam sebuah kitab. Ieremias 30:2 Latin: Vulgata Clementina Hæc dicit Dominus Deus Israël, dicens : Scribe tibi omnia verba, quæ locutus sum ad te, in libro. Jeremiah 30:2 Maori Ko te kupu tenei a Ihowa, a te Atua o Iharaira, e mea ana, Tuhituhia ki te pukapuka nga kupu katoa i korerotia e ahau ki a koe. Jeremias 30:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Så sier Herren, Israels Gud: Skriv alle de ord jeg har talt til dig, i en bok! Jeremías 30:2 Spanish: Reina Valera 1909 Así habló Jehová Dios de Israel, diciendo: Escríbete en un libro todas las palabras que te he hablado.Jeremías 30:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Así habló el SEÑOR Dios de Israel, diciendo: Escríbete en un libro todas las palabras que te he hablado. Jeremias 30:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada “Assim ordena Yahweh, o Deus de Israel: Escreve sobre um meghillath sêphër, rolo do livro, todas as palavras que Eu te disse. Jeremias 30:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Escreve num livro todas as palavras que te falei; Ieremia 30:2 Romanian: Cornilescu ,,Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul lui Israel: ,Scrie într'o carte toate cuvintele pe cari ţi le-am spus. Иеремия 30:2 Russian: Synodal Translation (1876) так говорит Господь, Бог Израилев: напиши себе все слова, которые Яговорил тебе, в книгу. Иеремия 30:2 Russian koi8r так говорит Господь, Бог Израилев: напиши себе все слова, которые Я говорил тебе, в книгу.[] Jeremia 30:2 Swedish (1917) Så säger HERREN, Israels Gud: Teckna upp åt dig i en bok alla de ord som jag har talat till dig. Jeremiah 30:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ganito ang sinasalita ng Panginoon, ng Dios ng Israel, na nagsasabi, Iyong isulat sa isang aklat ang lahat ng mga salita na aking sinalita sa iyo. เยเรมีย์ 30:2 Thai: from KJV พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า จงเขียนถ้อยคำทั้งสิ้นที่เราได้บอกแก่เจ้าไว้ในหนังสือม้วนหนึ่ง Yeremya 30:2 Turkish ‹‹İsrailin Tanrısı RAB diyor ki, ‹Sana bildirdiğim bütün sözleri bir kitaba yaz. Gieâ-reâ-mi 30:2 Vietnamese (1934) Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Hãy chép mọi lời ta đã phán cùng ngươi vào trong sách. |