Jeremiah 1:12
King James Bible
Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.

Darby Bible Translation
And Jehovah said unto me, Thou hast well seen; for I am watchful over my word to perform it.

English Revised Version
Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I watch over my word to perform it.

World English Bible
Then Yahweh said to me, "You have seen well; for I watch over my word to perform it."

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto me, 'Thou hast well seen: for I am watching over My word to do it.'

Jeremia 1:12 Albanian
Zoti më tha: "Ke parë mirë, sepse unë vigjëloj mbi fjalën time që të ketë efekt".

Dyr Ierymies 1:12 Bavarian
Daa spraach dyr Trechtein zo mir: Ja, dös haast richtig gseghn, denn i wach über mein Wort, däß s aau ausgfüert werd.

Еремия 1:12 Bulgarian
Тогава Господ ми рече: Право си видял; защото Аз бързам да изпълня словото Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華對我說:「你看得不錯,因為我留意保守我的話,使得成就。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华对我说:“你看得不错,因为我留意保守我的话,使得成就。”

耶 利 米 書 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 對 我 說 : 「 你 看 得 不 錯 ; 因 為 我 留 意 保 守 我 的 話 , 使 得 成 就 。 」

耶 利 米 書 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 对 我 说 : 「 你 看 得 不 错 ; 因 为 我 留 意 保 守 我 的 话 , 使 得 成 就 。 」

Jeremiah 1:12 Croatian Bible
Tada mi Jahve reče: Dobro vidiš, jer ja bdim nad riječima svojim da ih ispunim!

Jermiáše 1:12 Czech BKR
Tedy řekl mi Hospodin: Dobře vidíš; nebo pospíchám já s slovem svým, abych je vykonal.

Jeremias 1:12 Danish
Da sagde HERREN til mig: »Du ser ret, thi jeg er aarvaagen over mit Ord for at fuldbyrde det.«

Jeremia 1:12 Dutch Staten Vertaling
En de HEERE zeide tot mij: Gij hebt wel gezien; want Ik zal wakker zijn over Mijn woord, om dat te doen.

Jeremiás 1:12 Hungarian: Karoli
És monda nékem az Úr: Jól láttál, mert gondom van az én igémre, hogy beteljesítsem azt.

Jeremia 1:12 Esperanto
Kaj la Eternulo diris al mi:Vi vidis bone; cxar Mi maldormos pri Mia vorto, por plenumi gxin.

JEREMIA 1:12 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra sanoi minulle: oikein sinä olet nähnyt, sillä minä tahdon kiiruhtaa, tehdäkseni minun sanani.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֵלַ֖י הֵיטַ֣בְתָּ לִרְאֹ֑ות כִּֽי־שֹׁקֵ֥ד אֲנִ֛י עַל־דְּבָרִ֖י לַעֲשֹׂתֹֽו׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה אלי היטבת לראות כי־שקד אני על־דברי לעשתו׃ פ

Jérémie 1:12 French: Darby
Et l'Eternel me dit: Tu as bien vu, car je veille sur ma parole pour l'executer.

Jérémie 1:12 French: Louis Segond (1910)
Et l'Eternel me dit: Tu as bien vu; car je veille sur ma parole, pour l'exécuter.

Jérémie 1:12 French: Martin (1744)
Et l'Eternel me dit : tu as bien vu; car je me hâte d'exécuter ma parole.

Jeremia 1:12 German: Modernized
Und der HERR sprach zu mir: Du hast recht gesehen; denn ich will wacker sein über mein Wort, daß ich's tue.

Jeremia 1:12 German: Luther (1912)
Und der HERR sprach zu mir: Du hast recht gesehen; denn ich will wachen über mein Wort, daß ich's tue.

Jeremia 1:12 German: Textbibel (1899)
Jahwe aber sprach zu mir: Du hast recht gesehen! Ja, ich wache über meinem Wort, es wahr zu machen.

Geremia 1:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Hai veduto bene, poiché io vigilo sulla mia parola per mandarla ad effetto.

Geremia 1:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed il Signore mi disse: Bene hai veduto; conciossiachè io sia vigilante, ed intento a mandare ad esecuzione la mia parola.

YEREMIA 1:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka firman Tuhan kepadaku: Engkau sudah melihat betul; karena dengan segera juga Aku akan melakukan firman-Ku.

Ieremias 1:12 Latin: Vulgata Clementina
Et dixit Dominus ad me : Bene vidisti : quia vigilabo ego super verbo meo, ut faciam illud.

Jeremiah 1:12 Maori
Ano ra ko Ihowa ki ahau, Ka pai tau tirohanga atu; no te mea ka tirohia e ahau taku kupu, ka mahia.

Jeremias 1:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Herren til mig: Du har sett rett; for jeg vil våke over mitt ord, så jeg fullbyrder det.

Jeremías 1:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y díjome Jehová: Bien has visto; porque yo apresuro mi palabra para ponerla por obra.

Jeremías 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y me dijo el SEÑOR: Bien has visto; porque yo apresuro mi palabra para ponerla por obra.

Jeremias 1:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então Yahweh replicou-me: “Viste bem, porque Eu estou shoked, vigiando, a fim de que minha Palavra se cumpra!”

Jeremias 1:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então me disse o Senhor: Viste bem; porque eu velo sobre a minha palavra para a cumprir.   

Ieremia 1:12 Romanian: Cornilescu
Şi Domnul mi -a zis: ,Bine ai văzut; căci Eu veghez asupra Cuvîntului Meu, ca să -l împlinesc.``

Иеремия 1:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Господь сказал мне: ты верно видишь; ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось.

Иеремия 1:12 Russian koi8r
Господь сказал мне: ты верно видишь; ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось.[]

Jeremia 1:12 Swedish (1917)
Och HERREN sade till mig: »Du har sett rätt, ty jag skall vaka över mitt ord och låta det gå i fullbordan.»

Jeremiah 1:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y sinabi ng Panginoon sa akin, Iyong nakitang mabuti: sapagka't aking iniingatan ang aking salita upang isagawa.

เยเรมีย์ 1:12 Thai: from KJV
แล้วพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า "เจ้าเห็นถูกต้องดีแล้ว เพราะเราจะเร่งเร้าถ้อยคำของเราเพื่อให้กระทำสำเร็จ"

Yeremya 1:12 Turkish
RAB, ‹‹Doğru gördün›› dedi, ‹‹Çünkü sözümü yerine getirmek için gözlemekteyim.›› birbirini çağrıştırıyor.

Gieâ-reâ-mi 1:12 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va bèn phán: Ngươi thấy phải đó; ta sẽ tỉnh thức, giữ lời phán ta đặng làm trọn.

Jeremiah 1:11
Top of Page
Top of Page