Isaiah 19:19
King James Bible
In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.

Darby Bible Translation
In that day shall there be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to Jehovah:

English Revised Version
In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.

World English Bible
In that day, there will be an altar to Yahweh in the midst of the land of Egypt, and a pillar to Yahweh at its border.

Young's Literal Translation
In that day there is an altar to Jehovah In the midst of the land of Egypt, And a standing pillar near its border to Jehovah,

Isaia 19:19 Albanian
Atë ditë do të ketë në mes të vendit të Egjiptit një altar kushtuar Zotit, dhe një shtyllë të ngritur për Zotin pranë kufirit të tij.

Dyr Ieseien 19:19 Bavarian
Mittn in Güptn geit s dann aynn Altter für n Trechtein, und an seiner Grentz werd ayn Stainmaal für n Herrn aufgrichtt.

Исая 19:19 Bulgarian
В оня ден ще има олтар на Господа Всред Египетската земя, И стълб на Господа при границата й.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當那日,在埃及地中必有為耶和華築的一座壇,在埃及的邊界上必有為耶和華立的一根柱。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当那日,在埃及地中必有为耶和华筑的一座坛,在埃及的边界上必有为耶和华立的一根柱。

以 賽 亞 書 19:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 那 日 , 在 埃 及 地 中 必 有 為 耶 和 華 築 的 一 座 壇 ; 在 埃 及 的 邊 界 上 必 有 為 耶 和 華 立 的 一 根 柱 。

以 賽 亞 書 19:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 那 日 , 在 埃 及 地 中 必 有 为 耶 和 华 筑 的 一 座 坛 ; 在 埃 及 的 边 界 上 必 有 为 耶 和 华 立 的 一 根 柱 。

Isaiah 19:19 Croatian Bible
U onaj će dan biti žrtvenik Jahvin usred zemlje egipatske i stup posvećen Jahvi blizu granice njegove.

Izaiáše 19:19 Czech BKR
V ten den bude oltář Hospodinův u prostřed země Egyptské, a sloup při pomezí jejím Hospodinu;

Esajas 19:19 Danish
Paa hin Dag skal HERREN have et Alter midt i Ægypten og en Stenstøtte ved dets Grænse.

Jesaja 19:19 Dutch Staten Vertaling
Te dien dage zal de HEERE een altaar hebben in het midden van Egypteland, en een opgericht teken aan haar landpalen voor den HEERE.

Ézsaiás 19:19 Hungarian: Karoli
Ama napon oltára lesz az Úrnak Égyiptom földének közepette és határán egy oszlop az Úrnak;

Jesaja 19:19 Esperanto
En tiu tempo estos altaro por la Eternulo meze de la lando Egipta, kaj monumento por la Eternulo apud gxia limo;

JESAJA 19:19 Finnish: Bible (1776)
Silloin pitää Herran Zebaotin alttari keskellä Egyptin maata oleman, ja Herran vartiovaha hänen äärissänsä,

Westminster Leningrad Codex
בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִֽהְיֶ֤ה מִזְבֵּ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה בְּתֹ֖וךְ אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וּמַצֵּבָ֥ה אֵֽצֶל־גְּבוּלָ֖הּ לַֽיהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ביום ההוא יהיה מזבח ליהוה בתוך ארץ מצרים ומצבה אצל־גבולה ליהוה׃

Ésaïe 19:19 French: Darby
En ce jour-là, il y aura un autel eleve à l'Eternel au milieu du pays d'Egypte, et, à la frontiere meme, une colonne dediee à l'Eternel;

Ésaïe 19:19 French: Louis Segond (1910)
En ce même temps, il y aura un autel à l'Eternel Au milieu du pays d'Egypte, Et sur la frontière un monument à l'Eternel.

Ésaïe 19:19 French: Martin (1744)
En ce jour-là il y aura un autel à l'Eternel au milieu du pays d'Egypte, et une enseigne dressée à l'Eternel sur sa frontière.

Jesaja 19:19 German: Modernized
Zur selbigen Zeit wird des HERRN Altar mitten in Ägyptenland sein und ein Malstein des HERRN an den Grenzen,

Jesaja 19:19 German: Luther (1912)
Zu derselben Zeit wird des HERRN Altar mitten in Ägyptenland sein und ein Malstein des HERRN an den Grenzen,

Jesaja 19:19 German: Textbibel (1899)
An jenem Tage wird es einen Altar Jahwes mitten im Land Ägypten und einen Malstein Jahwes an seiner Grenze geben.

Isaia 19:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
In quel giorno, in mezzo al paese d’Egitto, vi sarà un altare eretto all’Eterno; e presso la frontiera, una colonna consacrata all’Eterno.

Isaia 19:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
In quel giorno vi sarà, in mezzo del paese di Egitto, un altare consacrato al Signore; e un piliere rizzato al Signore, presso al suo confine.

YESAYA 19:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada hari itu juga akan ada bagi Tuhan suatu mezbah di tengah-tengah tanah Mesir dan sebatang tiang peringatan bagi Tuhan pada perhinggaan tanahnya.

Isaias 19:19 Latin: Vulgata Clementina
In die illa erit altare Domini in medio terræ Ægypti, et titulus Domini juxta terminum ejus.

Isaiah 19:19 Maori
I taua ra ka tu he aata ma Ihowa i waenganui o te whenua o Ihipa, me te pou i te taha o to reira rohe, he mea ki a Ihowa.

Esaias 19:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På den tid skal det være et alter for Herren midt i Egyptens land, og en støtte for Herren ved dets landemerke.

Isaías 19:19 Spanish: Reina Valera 1909
En aquel tiempo habrá altar para Jehová en medio de la tierra de Egipto, y el trofeo de Jehová junto á su término.

Isaías 19:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En aquel tiempo habrá altar para el SEÑOR en medio de la tierra de Egipto, y pirámide intitulada: Al SEÑOR, junto a su término.

Isaías 19:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Também naquele dia haverá um altar dedicado a Yahweh, bem no centro do Egito, e em sua fronteira, uma estela, um grande monumento em louvor ao Eterno.

Isaías 19:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Naquele dia haverá um altar dedicado ao Senhor no meio da terra do Egito, e uma coluna se erigirá ao Senhor, na sua fronteira.   

Isaia 19:19 Romanian: Cornilescu
Tot în vremea aceea va fi un altar pentru Domnul în ţara Egiptului, şi la hotar, va fi un stîlp de aducere aminte pentru Domnul.

Исаия 19:19 Russian: Synodal Translation (1876)
В тот день жертвенник Господу будет посреди земли Египетской, и памятник Господу – у пределов ее.

Исаия 19:19 Russian koi8r
В тот день жертвенник Господу будет посреди земли Египетской, и памятник Господу--у пределов ее.[]

Jesaja 19:19 Swedish (1917)
På den tiden skall ett altare vara rest åt HERREN mitt i Egyptens land, så ock en stod åt HERREN vid landets gräns.

Isaiah 19:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa araw na yaon ay magkakaroon ng isang dambana sa Panginoon sa gitna ng lupain ng Egipto, at isang haligi sa hangganan niyaon sa Panginoon.

อิสยาห์ 19:19 Thai: from KJV
ในวันนั้นจะมีแท่นบูชาแท่นหนึ่งแด่พระเยโฮวาห์ในท่ามกลางแผ่นดินอียิปต์ และมีเสาสำคัญแด่พระเยโฮวาห์ที่พรมแดน

Yeşaya 19:19 Turkish
O gün Mısırın ortasında RAB için bir sunak, sınırında da bir sütun dikilecek.

EÂ-sai 19:19 Vietnamese (1934)
Trong ngày đó, sẽ có một bàn thờ cho Ðức Giê-hô-va ở giữa xứ Ê-díp-tô, và có một trụ cho Ðức Giê-hô-va nơi bờ cõi nói.

Isaiah 19:18
Top of Page
Top of Page