Ezekiel 37:24
King James Bible
And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.

Darby Bible Translation
And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: and they shall walk in mine ordinances, and keep my statutes, and do them.

English Revised Version
And my servant David shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.

World English Bible
My servant David shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my ordinances, and observe my statutes, and do them.

Young's Literal Translation
And My servant David is king over them, And one shepherd have they all, And in My judgments they go, And My statutes they keep, and have done them.

Ezekieli 37:24 Albanian
Shërbëtori im David do të jetë mbret mbi ta dhe do të ketë një bari të vetëm për të gjithë; ata do të ecin sipas dekreteve të mia, do të respektojnë statutet e mia dhe do t'i zbatojnë në praktikë.

Dyr Heskiheel 37:24 Bavarian
Mein Knecht Dafet gaat iener Künig sein, und allsand mitaynand habnd dann grad ainn Hirtn. Naach meine Satzungen löbnd s, und sö achtnd auf meine Geboter und erfüllnd s.

Езекил 37:24 Bulgarian
И слугата Ми Давид ще бъде цар на тях; над всички тях ще има един пастир; и те ще ходят в съдбите Ми, и ще пазят повеленията Ми и ще ги извършват.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『我的僕人大衛必做他們的王,眾民必歸一個牧人。他們必順從我的典章,謹守遵行我的律例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘我的仆人大卫必做他们的王,众民必归一个牧人。他们必顺从我的典章,谨守遵行我的律例。

以 西 結 書 37:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 僕 人 大 衛 必 作 他 們 的 王 ; 眾 民 必 歸 一 個 牧 人 。 他 們 必 順 從 我 的 典 章 , 謹 守 遵 行 我 的 律 例 。

以 西 結 書 37:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 仆 人 大 卫 必 作 他 们 的 王 ; 众 民 必 归 一 个 牧 人 。 他 们 必 顺 从 我 的 典 章 , 谨 守 遵 行 我 的 律 例 。

Ezekiel 37:24 Croatian Bible
I sluga moj David bit će im kralj i svima će im biti jedan pastir. Živjet će po mojim zakonima, čuvajući i vršeći moje naredbe.

Ezechiele 37:24 Czech BKR
A služebník můj David bude králem nad nimi, a pastýře jednoho všickni míti budou, aby v soudech mých chodili, a ustanovení mých ostříhali, i činili je.

Ezekiel 37:24 Danish
Min Tjener David skal være Konge over dem, og alle skal de have en og samme Hyrde. De skal følge mine Lovbud og holde mine Vedtægter og gøre efter dem.

Ezechiël 37:24 Dutch Staten Vertaling
En Mijn Knecht David zal Koning over hen zijn; en zij zullen allen te zamen een Herder hebben; en zij zullen in Mijn rechten wandelen, en Mijn inzettingen bewaren en die doen.

Ezékiel 37:24 Hungarian: Karoli
És az én szolgám, Dávid lesz a király õ rajtok, s egy pásztora lesz mindnyájoknak; és az én törvényeim szerint járnak, s parancsolataimat megõrzik és cselekszik.

Jeĥezkel 37:24 Esperanto
Kaj Mia servanto David estos regxo super ili, kaj unu pasxtisto estos por ili cxiuj; kaj ili sekvos Miajn decidojn, kaj Miajn legxojn ili observos kaj plenumos.

HESEKIEL 37:24 Finnish: Bible (1776)
Ja minun palvelijani David pitää oleman heidän kuninkaansa, ja kaikkein heidän yksinäinen paimenensa; ja heidän pitää vaeltaman minun oikeudessani, ja pitämän minun säätyni, ja tekemän niiden jälkeen.

Westminster Leningrad Codex
וְעַבְדִּ֤י דָוִד֙ מֶ֣לֶךְ עֲלֵיהֶ֔ם וְרֹועֶ֥ה אֶחָ֖ד יִהְיֶ֣ה לְכֻלָּ֑ם וּבְמִשְׁפָּטַ֣י יֵלֵ֔כוּ וְחֻקֹּתַ֥י יִשְׁמְר֖וּ וְעָשׂ֥וּ אֹותָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ועבדי דוד מלך עליהם ורועה אחד יהיה לכלם ובמשפטי ילכו וחקתי ישמרו ועשו אותם׃

Ézéchiel 37:24 French: Darby
Et mon serviteur David sera roi sur eux, et il y aura un seul pasteur pour eux tous; et ils marcheront dans mes ordonnances, et ils garderont mes statuts et les pratiqueront.

Ézéchiel 37:24 French: Louis Segond (1910)
Mon serviteur David sera leur roi, et ils auront tous un seul pasteur. Ils suivront mes ordonnances, ils observeront mes lois et les mettront en pratique.

Ézéchiel 37:24 French: Martin (1744)
Et David mon serviteur sera leur Roi, et ils auront tous un seul Pasteur; et ils marcheront dans mes ordonnances, ils garderont mes statuts, et les feront.

Hesekiel 37:24 German: Modernized
Und mein Knecht David soll ihr König und ihrer aller einiger Hirte sein. Und sollen wandeln in meinen Rechten und meine Gebote halten und danach tun.

Hesekiel 37:24 German: Luther (1912)
Und mein Knecht David soll ihr König und ihrer aller einiger Hirte sein. Und sie sollen wandeln in meinen Rechten und meine Gebote halten und darnach tun.

Hesekiel 37:24 German: Textbibel (1899)
Und mein Knecht David soll König über sie sein, und sie alle sollen einen Hirten haben und sollen nach meinen Ordnungen wandeln und meine Satzungen beobachten und nach ihnen thun.

Ezechiele 37:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il mio servo Davide sarà re sopra loro, ed essi avranno tutti un medesimo pastore; cammineranno secondo le mie prescrizioni, osserveranno le mie leggi, e le metteranno in pratica;

Ezechiele 37:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il mio servitore Davide sarà re sopra loro, ed essi tutti avranno un medesimo Pastore, e cammineranno nelle mie leggi, ed osserveranno i miei statuti, e li metteranno in opera.

YEHEZKIEL 37:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan hamba-Ku Daud itu jadi Raja mereka itu dan seorang orang Gembala jua bagi mereka itu sekalian, dan mereka itu akan berjalan menurut hukum-Ku dan memeliharakan dan melakukan segala syariat-Ku.

Ezechiel 37:24 Latin: Vulgata Clementina
Et servus meus David rex super eos, et pastor unus erit omnium eorum. In judiciis meis ambulabunt, et mandata mea custodient, et facient ea.

Ezekiel 37:24 Maori
Ko taku pononga hoki, ko Rawiri hei kingi mo ratou; a kotahi tonu te hepara mo ratou katoa: ka haere hoki ratou i runga i aku ritenga, ka pupuri i aku tikanga, ka mahi.

Esekiel 37:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og min tjener David* skal være konge over dem, og én hyrde skal det være for dem alle, og mine lover skal de følge, og mine bud skal de holde og gjøre efter dem.

Ezequiel 37:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y mi siervo David será rey sobre ellos, y á todos ellos será un pastor: y andarán en mis derechos, y mis ordenanzas guardarán, y las pondrán por obra.

Ezequiel 37:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y mi siervo David será rey sobre ellos, y a todos ellos será un pastor; y andarán en mis derechos, y mis ordenanzas guardarán, y las pondrán por obra.

Ezequiel 37:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, um rei semelhante ao meu servo Davi os governará. Todos terão um só pastor; obedecerão fielmente às minhas leis e princípios, e terão o zelo de praticar os meus juízos e estatutos.

Ezequiel 37:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também meu servo Davi reinará sobre eles, e todos eles terão um pastor só; andarão nos meus juízos, e guardarão os meus estatutos, e os observarão.   

Ezechiel 37:24 Romanian: Cornilescu
Robul Meu David va fi împărat peste ei, şi toţi vor avea un singur păstor. Vor urma poruncile Mele, vor păzi legile mele şi le vor împlini.

Иезекииль 37:24 Russian: Synodal Translation (1876)
А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырем всех их, и они будут ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их.

Иезекииль 37:24 Russian koi8r
А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырем всех их, и они будут ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их.[]

Hesekiel 37:24 Swedish (1917)
Och min tjänare David skall vara konung över dem, och de skola så alla hava en och samma herde; och de skola vandra efter mina rätter och hålla mina stadgar och göra efter dem.

Ezekiel 37:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang aking lingkod na si David ay magiging hari sa kanila; at silang lahat ay magkakaroon ng isang pastor; magsisilakad din naman sila ng ayon sa aking mga kahatulan, at susundin ang aking mga palatuntunan, at isasagawa.

เอเสเคียล 37:24 Thai: from KJV
ดาวิดผู้รับใช้ของเราจะเป็นกษัตริย์เหนือเขาทั้งหลาย และเขาทุกคนจะมีผู้เลี้ยงผู้เดียว เขาทั้งหลายจะดำเนินตามคำตัดสินของเรา และรักษากฎเกณฑ์ของเรา และกระทำตาม

Hezekiel 37:24 Turkish
‹‹ ‹Kulum Davut onların kralı olacak, hepsinin tek çobanı olacak. Buyruklarımı izleyecek, kurallarıma uyacak, onları uygulayacaklar.

EÂ-xeâ-chi-eân 37:24 Vietnamese (1934)
Tôi tớ ta là Ða-vít sẽ làm vua trên chúng nó. Hết thảy chúng nó sẽ có chỉ một kẻ chăn; chúng nó sẽ bước theo các mạng lịnh của ta; chúng nó sẽ gìn giữ các luật lệ của ta và làm theo.

Ezekiel 37:23
Top of Page
Top of Page