Ezekiel 33:23
King James Bible
Then the word of the LORD came unto me, saying,

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
And the word of the LORD came unto me, saying,

World English Bible
The word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto me, saying,

Ezekieli 33:23 Albanian
Fjala e Zotit m'u drejtua pastaj, duke thënë:

Dyr Heskiheel 33:23 Bavarian
Yn n Trechtein sein Wort ergieng an mi:

Езекил 33:23 Bulgarian
И Господното слово дойде към мене и рече:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的話臨到我說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的话临到我说:

以 西 結 書 33:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

以 西 結 書 33:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

Ezekiel 33:23 Croatian Bible
I dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 33:23 Czech BKR
I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 33:23 Danish
HERRENS Ord kom til mig saaledes:

Ezechiël 33:23 Dutch Staten Vertaling
Toen geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:

Ezékiel 33:23 Hungarian: Karoli
És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:

Jeĥezkel 33:23 Esperanto
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 33:23 Finnish: Bible (1776)
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Ézéchiel 33:23 French: Darby
Et la parole de l'Eternel vint à moi, disant:

Ézéchiel 33:23 French: Louis Segond (1910)
Alors la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Ézéchiel 33:23 French: Martin (1744)
Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

Hesekiel 33:23 German: Modernized
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 33:23 German: Luther (1912)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 33:23 German: Textbibel (1899)
Und das Wort Jahwes erging an mich folgendermaßen:

Ezechiele 33:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

Ezechiele 33:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 33:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

Ezechiel 33:23 Latin: Vulgata Clementina
Et factum est verbum Domini ad me, dicens :

Ezekiel 33:23 Maori
Na ka puta mai te kupu a Ihowa ki ahau; i ki ia,

Esekiel 33:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Ezequiel 33:23 Spanish: Reina Valera 1909
Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Ezequiel 33:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 33:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, uma vez mais, a Palavra de Yahwehveio a mim, dizendo:

Ezequiel 33:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 33:23 Romanian: Cornilescu
Atunci Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иезекииль 33:23 Russian: Synodal Translation (1876)
И было ко мне слово Господне:

Иезекииль 33:23 Russian koi8r
И было ко мне слово Господне:[]

Hesekiel 33:23 Swedish (1917)
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

Ezekiel 33:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,

เอเสเคียล 33:23 Thai: from KJV
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า

Hezekiel 33:23 Turkish
RAB bana şöyle seslendi:

EÂ-xeâ-chi-eân 33:23 Vietnamese (1934)
Có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:

Ezekiel 33:22
Top of Page
Top of Page