| King James BibleSon of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel; 
 Darby Bible Translation
 Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto  the house of Israel, 
 English Revised Version
 Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel; 
 World English Bible
 Son of man, put forth a riddle, and speak a parable to the house of Israel; 
 Young's Literal Translation
  'Son of man, put forth a riddle, and use a simile unto the house of Israel, Ezekieli 17:2 AlbanianBir njeriu, propozo një enigmë dhe i trego një shëmbëlltyrë shtëpisë së Izraelit, dhe thuaji:
 Dyr Heskiheel 17:2 BavarianMenscherl, gib yn de Isryheeler ayn Raetsl auf; ayn Gleichniss ist s!
 Езекил 17:2 BulgarianСине човешки, предложи гатанка и кажи притча за Израилевия дом, като речеш:
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)“人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,
 以 西 結 書 17:2 Chinese Bible: Union (Traditional)人 子 啊 , 你 要 向 以 色 列 家 出 謎 語 , 設 比 喻 ,
 以 西 結 書 17:2 Chinese Bible: Union (Simplified)人 子 啊 , 你 要 向 以 色 列 家 出 谜 语 , 设 比 喻 ,
 Ezekiel 17:2 Croatian BibleSine čovječji, smisli zagonetku  i iznesi prispodobu domu Izraelovu! Reci:
 Ezechiele 17:2 Czech BKRSynu člověčí, vydej pohádku, a předlož podobenství o domu Izraelském,
 Ezekiel 17:2 DanishMenneskesøn, fremsæt en Gaade og tal i Lignelse til Israels Slægt;
 Ezechiël 17:2 Dutch Staten VertalingMensenkind, stel een raadsel voor, en gebruik een gelijkenis tot het huis Israels,
 Ezékiel 17:2 Hungarian: KaroliEmbernek fia, adj találós mesét, és mondj példabeszédet Izráel házának.
 Jeĥezkel 17:2 EsperantoHo filo de homo, proponu enigmon kaj parabolon al la domo de Izrael;
 HESEKIEL  17:2 Finnish: Bible (1776)Sinä ihmisen poika, anna Israelin huoneelle tapaus ja juttele vertaus,
Ézéchiel 17:2 French: DarbyFils d'homme, propose une enigme et presente une parabole à la maison d'Israel, et dis:
 Ézéchiel 17:2 French: Louis Segond (1910)Fils de l'homme, propose une énigme, dis une parabole à la maison d'Israël!
 Ézéchiel 17:2 French: Martin (1744)Fils d'homme, propose une énigme, et mets en avant une similitude à la maison d'Israël.
 Hesekiel 17:2 German: ModernizedDu Menschenkind, lege dem Hause Israel ein Rätsel vor und ein Gleichnis
 Hesekiel 17:2 German: Luther (1912)Du Menschenkind, lege doch dem Hause Israel ein Rätsel vor und ein Gleichnis
 Hesekiel 17:2 German: Textbibel (1899)Menschensohn, trage einen Rätselspruch vor und rede ein Gleichnis zum Hause Israel
 Ezechiele 17:2 Italian: Riveduta Bible (1927)Figliuol d’uomo, proponi un enigma e narra una parabola alla casa d’Israele, e di’:
 Ezechiele 17:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Figliuol d’uomo, proponi un enimma, ed una parabola alla casa d’Israele; e di’:
 YEHEZKIEL 17:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Hai anak Adam! adakanlah suatu penerka dan karangkanlah suatu perumpamaan bagi bangsa Israel;
 Ezechiel 17:2 Latin: Vulgata ClementinaFili hominis, propone ænigma, et narra parabolam ad domum Israël,
 Ezekiel 17:2 MaoriE te tama a te tangata, whakaaria atu he paki, korerotia atu he kupu whakarite ki te whare o Iharaira;
 Esekiel 17:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Menneskesønn! Fremsett en gåte for Israels hus og tal til dem i en lignelse
Ezequiel 17:2 Spanish: Reina Valera 1909Hijo del hombre, propón una figura, y compón una parábola á la casa de Israel.
 Ezequiel 17:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Hijo de hombre, propón una figura, y compón una  parábola a la Casa de Israel.
 Ezequiel 17:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada“Ó querido filho do homem, prepara um enigma e apresenta uma parábola à nação de Israel.
 Ezequiel 17:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaFilho do homem, propõe um enigma, e profere uma alegoria à casa de Israel;
 Ezechiel 17:2 Romanian: Cornilescu,,Fiul omului, spune o vorbă cu tîlc, spune o pildă casei lui Israel,
 Иезекииль 17:2 Russian: Synodal Translation (1876)сын человеческий! предложи загадку и скажи притчу к дому Израилеву.
 Иезекииль 17:2 Russian koi8rсын человеческий! предложи загадку и скажи притчу к дому Израилеву.[]
 Hesekiel 17:2 Swedish (1917)Du människobarn, förelägg Israels hus en gåta, och tala till det en liknelse;
 Ezekiel 17:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Anak ng tao, magbugtong ka, at magsalita ka ng talinhaga sa sangbahayan ni Israel;
 เอเสเคียล 17:2 Thai: from KJVบุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงยกปริศนาและกล่าวเป็นคำอุปมาแก่วงศ์วานอิสราเอล
 Hezekiel 17:2 Turkish‹‹Ey insanoğlu, İsrail halkına bir bilmece sor, simgesel bir öykü anlat.
 EÂ-xeâ-chi-eân 17:2 Vietnamese (1934)Hỡi con người, khá ra câu đố, kể lời ví dụ cho nhà Y-sơ-ra-ên.
 |