Deuteronomy 2:32
King James Bible
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.

Darby Bible Translation
And Sihon came out against us for battle, he and all his people, to Jahaz.

English Revised Version
Then Sihon came out against us, he and all his people, unto battle at Jahaz.

World English Bible
Then Sihon came out against us, he and all his people, to battle at Jahaz.

Young's Literal Translation
'And Sihon cometh out to meet us, he and all his people, to battle to Jahaz;

Ligji i Përtërirë 2:32 Albanian
Atëherë Sihoni doli kundër nesh me gjithë njerëzit e tij, për t'u ndeshur në Jahats.

De Ander Ee 2:32 Bavarian
Dyr Sihon gruckt mit seiner gantzn Wörmacht aus, um bei Jähäz gögn üns zo n Kömpfen.

Второзаконие 2:32 Bulgarian
Тогава Сион излезе против нас, той и всичките му люде, на бой в Яса.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,西宏和他的眾民出來攻擊我們,在雅雜與我們交戰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。

申 命 記 2:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 西 宏 和 他 的 眾 民 出 來 攻 擊 我 們 , 在 雅 雜 與 我 們 交 戰 。

申 命 記 2:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 西 宏 和 他 的 众 民 出 来 攻 击 我 们 , 在 雅 杂 与 我 们 交 战 。

Deuteronomy 2:32 Croatian Bible
Kod Jahasa presrete nas Sihon.

Deuteronomium 2:32 Czech BKR
A vytáhl byl Seon proti nám, on i všecken lid jeho k boji do Jasa.

5 Mosebog 2:32 Danish
Saa rykkede Sihon med alle sine Krigere ud imod os til Kamp ved Jaza;

Deuteronomium 2:32 Dutch Staten Vertaling
En Sihon toog uit ons tegemoet, hij en al zijn volk, ten strijde, naar Jahaz.

5 Mózes 2:32 Hungarian: Karoli
És kijöve Szihon mi elõnkbe minden népével, hogy megvívjon velünk Jahácznál.

Moseo 5: Readmono 2:32 Esperanto
Kaj Sihxon eliris kontraux nin, li kaj lia tuta popolo, por batalo apud Jahac.

VIIDES MOOSEKSEN 2:32 Finnish: Bible (1776)
Ja Sihon läksi sotimaan meitä vastaan, hän ja kaikki hänen väkensä Jaksassa.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵא֩ סִיחֹ֨ן לִקְרָאתֵ֜נוּ ה֧וּא וְכָל־עַמֹּ֛ו לַמִּלְחָמָ֖ה יָֽהְצָה׃

WLC (Consonants Only)
ויצא סיחן לקראתנו הוא וכל־עמו למלחמה יהצה׃

Deutéronome 2:32 French: Darby
-Et Sihon sortit à notre rencontre, lui et tout son peuple, à Jahats, pour livrer bataille.

Deutéronome 2:32 French: Louis Segond (1910)
Sihon sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pour nous combattre à Jahats.

Deutéronome 2:32 French: Martin (1744)
Sihon donc sortit contre nous, lui et tout son peuple pour combattre en Jahats.

5 Mose 2:32 German: Modernized
Und Sihon zog aus uns entgegen mit all seinem Volk zum Streit gen Jahza.

5 Mose 2:32 German: Luther (1912)
Und Sihon zog aus, uns entgegen, mit allem seinem Volk zum Streit gen Jahza.

5 Mose 2:32 German: Textbibel (1899)
Und als Sihon mit seinem gesamten Kriegsvolke gegen uns ausrückte, um uns bei Jahaz eine Schlacht zu liefern,

Deuteronomio 2:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora Sihon uscì contro a noi con tutta la sua gente, per darci battaglia a Iahats.

Deuteronomio 2:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sihon adunque uscì, con tutta la sua gente, in battaglia contro a noi, in Iaas.

ULANGAN 2:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Sihonpun keluar mendatangi kita ke Jahaz, ia serta dengan segala rakyatnya, hendak berperang.

Deuteronomium 2:32 Latin: Vulgata Clementina
Egressusque est Sehon obviam nobis cum omni populo suo ad prælium in Jasa.

Deuteronomy 2:32 Maori
Na ka puta mai a Hihona ki te tu i a tatou, ki te whawhai hoki i Iahata, a ia me tona iwi katoa.

5 Mosebok 2:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Sihon og hele hans folk drog ut mot oss til strid, til Jahas.

Deuteronomio 2:32 Spanish: Reina Valera 1909
Y saliónos Sehón al encuentro, él y todo su pueblo, para pelear en Jaas.

Deuteronomio 2:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y nos salió Sehón al encuentro, él y todo su pueblo, para pelear en Jahaza.

Deuteronômio 2:32 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assim, Seom saiu ao nosso encontro com todo o seu exército, para batalhar em Jaza.

Deuteronômio 2:32 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então Siom nos saiu ao encontro, ele e todo o seu povo, à peleja, em Jaza;   

Deuteronom 2:32 Romanian: Cornilescu
Sihon ne -a ieşit înainte, cu tot poporul lui, ca să lupte împotriva noastră, la Iahaţ.

Второзаконие 2:32 Russian: Synodal Translation (1876)
И Сигон со всем народом своим выступил против нас на сражение к Яаце;

Второзаконие 2:32 Russian koi8r
И Сигон со всем народом своим выступил против нас на сражение к Яаце;[]

5 Mosebok 2:32 Swedish (1917)
Och Sihon drog med allt sitt folk ut till strid mot oss, till Jahas.

Deuteronomy 2:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y lumabas si Sehon laban sa atin, siya at ang buong bayan niya, sa pakikipagbaka sa Jahaz.

พระราชบัญญัติ 2:32 Thai: from KJV
แล้วสิโหนยกออกมาต่อสู้กับเรา ทั้งท่านและพลโยธาทั้งหลายของท่านที่ตำบลยาฮาส

Yasa'nın Tekrarı 2:32 Turkish
Sihon bizimle savaşmak için Yahesada bütün halkıyla karşımıza çıktı.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 2:32 Vietnamese (1934)
Vậy, Si-hôn và cả dân sự người ra đón chúng ta, đặng giao chiến tại Gia-hát.

Deuteronomy 2:31
Top of Page
Top of Page