Acts 26:21
King James Bible
For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me.

Darby Bible Translation
On account of these things the Jews, having seized me in the temple, attempted to lay hands on and destroy me.

English Revised Version
For this cause the Jews seized me in the temple, and assayed to kill me.

World English Bible
For this reason the Jews seized me in the temple, and tried to kill me.

Young's Literal Translation
because of these things the Jews -- having caught me in the temple -- were endeavouring to kill me.

Veprat e Apostujve 26:21 Albanian
Për këto gjëra Judenjtë, mbasi më kapën në tempull, u orvatën të më vrasin.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 26:21 Armenian (Western): NT
Այս պատճառով Հրեաները բռնեցին զիս տաճարին մէջ, ու կը ձգտէին սպաննել:

Apostoluén Acteac. 26:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Causa hunegatic Iuduac ni templean hatzamanic enseyatu içan dituc ene hiltzen:

De Zwölfbotngetaat 26:21 Bavarian
Und dösswögn habnd mi d Judn in n Templ anpackt und versuecht, mi umzbringen.

Деяния 26:21 Bulgarian
По тая причина юдеите ме уловиха в храма и се опитаха да ме убият.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因此猶太人在殿裡拿住我,想要殺我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因此犹太人在殿里拿住我,想要杀我。

使 徒 行 傳 26:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 此 , 猶 太 人 在 殿 裡 拿 住 我 , 想 要 殺 我 。

使 徒 行 傳 26:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 此 , 犹 太 人 在 殿 里 拿 住 我 , 想 要 杀 我 。

Djela apostolska 26:21 Croatian Bible
Zbog toga me Židovi uhvatiše u Hramu i pokušaše ubiti.

Skutky apoštolské 26:21 Czech BKR
A pro tu příčinu Židé javše mne v chrámě, pokoušeli se rukama svýma zamordovati.

Apostelenes gerninger 26:21 Danish
For denne Sags Skyld grebe nogle Jøder mig i Helligdommen og forsøgte at slaa mig ihjel.

Handelingen 26:21 Dutch Staten Vertaling
Om dezer zaken wil hebben mij de Joden in den tempel gegrepen en gepoogd om te brengen.

Apostolok 26:21 Hungarian: Karoli
Ezekért akartak engem megölni a zsidók, megfogván a templomban.

La agoj de la apostoloj 26:21 Esperanto
Pro cxi tio la Judoj kaptis min en la templo kaj celis mortigi min.

Apostolien teot 26:21 Finnish: Bible (1776)
Tämän tähden ovat Juudalaiset minun templissä ottaneet kiinni ja tahtoivat minun surmata.

Nestle GNT 1904
ἕνεκα τούτων με Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι ἐν τῷ ἱερῷ ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι.

Westcott and Hort 1881
ἕνεκα τούτων με Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι ἐν τῷ ἱερῷ ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἕνεκα τούτων με Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι [ὄντα] ἐν τῷ ἱερῷ ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἕνεκα τούτων οἱ Ἰουδαῖοί με συλλαβόμενοι ἐν τῷ ἱερῷ ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι.

Greek Orthodox Church 1904
ἕνεκα τούτων με οἱ Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι ἐν τῷ ἱερῷ ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι.

Tischendorf 8th Edition
ἕνεκα τούτων με Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι ὄντα ἐν τῷ ἱερῷ ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἕνεκα τούτων με οἵ Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι ἐν τῷ ἱερῷ, ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἕνεκα τούτων με οἵ Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι ἐν τῷ ἱερῷ ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι

Actes 26:21 French: Darby
A cause de cela les Juifs, m'ayant pris dans le temple, cherchaient à me tuer.

Actes 26:21 French: Louis Segond (1910)
Voilà pourquoi les Juifs se sont saisis de moi dans le temple, et ont tâché de me faire périr.

Actes 26:21 French: Martin (1744)
C'est pour cela que les Juifs m'ayant pris dans le Temple ont tâché de me tuer;

Apostelgeschichte 26:21 German: Modernized
Um deswillen haben mich die Juden im Tempel gegriffen und unterstanden, mich zu töten.

Apostelgeschichte 26:21 German: Luther (1912)
Um deswillen haben mich die Juden im Tempel gegriffen und versuchten, mich zu töten.

Apostelgeschichte 26:21 German: Textbibel (1899)
Dieserhalb haben mich die Juden ergriffen im Tempel, und versucht mich zu töten.

Atti 26:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per questo i Giudei, avendomi preso nel tempio, tentavano d’uccidermi.

Atti 26:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Per queste cose i Giudei, avendomi preso nel tempio, tentarono d’uccidermi.

KISAH PARA RASUL 26:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Oleh sebab segala perkara itulah, maka orang Yahudi itu memegangkan patik di dalam Bait Allah mencoba membunuh patik.

Acts 26:21 Kabyle: NT
Ɣef wannect-agi i yi-ṭṭfen wat Isṛail deg wefrag n lǧameɛ iqedsen, ɛeṛden ad iyi-nɣen.

Actus Apostolorum 26:21 Latin: Vulgata Clementina
Hac ex causa me Judæi, cum essem in templo, comprehensum tentabant interficere.

Acts 26:21 Maori
No reira nga Hurai i hopu ai i ahau i te temepara, i whai ai ki te whakamate i ahau.

Apostlenes-gjerninge 26:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For disse tings skyld grep nogen jøder mig i templet og søkte å slå mig ihjel.

Hechos 26:21 Spanish: Reina Valera 1909
Por causa de esto los Judíos, tomándome en el templo, tentaron matarme.

Hechos 26:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por causa de esto los judíos, tomándome en el Templo, intentaron matarme.

Atos 26:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E foi por isso que, alguns líderes judeus me prenderam, estando eu no templo, e tentaram assassinar-me.

Atos 26:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Por causa disto os judeus me prenderam no templo e procuravam matar-me.   

Faptele Apostolilor 26:21 Romanian: Cornilescu
Iată de ce au pus Iudeii mîna pe mine în Templu, şi au căutat să mă omoare.

Деяния 26:21 Russian: Synodal Translation (1876)
За это схватили меня Иудеи в храме и покушались растерзать.

Деяния 26:21 Russian koi8r
За это схватили меня Иудеи в храме и покушались растерзать.

Acts 26:21 Shuar New Testament
Tura wi Yusa Uunt Jeen Pujßi, Israer-shuar achirkar emetruawar Mßntuatai Tukamß tujintrukarmiayi, Yus winia yaintiu asamtai.

Apostagärningarna 26:21 Swedish (1917)
För denna saks skull var det som judarna grepo mig i helgedomen och försökte att döda mig.

Matendo Ya Mitume 26:21 Swahili NT
Kwa sababu hiyo, Wayahudi walinikamata nikiwa Hekaluni, wakajaribu kuniua.

Mga Gawa 26:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dahil dito'y hinuli ako ng mga Judio sa templo, at pinagsisikapang ako'y patayin.

กิจการ 26:21 Thai: from KJV
เพราะเหตุนี้พวกยิวจึงจับข้าพระองค์ที่พระวิหาร และพยายามหาช่องที่จะฆ่าข้าพระองค์เสีย

Elçilerin İşleri 26:21 Turkish
Yahudilerin beni tapınakta yakalayıp öldürmeye kalkmalarının nedeni buydu.

Деяния 26:21 Ukrainian: NT
За се Жиди, вхопивши мене в церкві, хотіли вбити.

Acts 26:21 Uma New Testament
Toe-mi pai' alaa-na rahoko' to Yahudi-a hi Tomi Alata'ala, doko' rapatehi.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 26:21 Vietnamese (1934)
Kìa, vì thế nên người Giu-đa đã bắt tôi trong đền thờ và toan giết tôi.

Acts 26:20
Top of Page
Top of Page