Acts 12:5
King James Bible
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.

Darby Bible Translation
Peter therefore was kept in the prison; but unceasing prayer was made by the assembly to God concerning him.

English Revised Version
Peter therefore was kept in the prison: but prayer was made earnestly of the church unto God for him.

World English Bible
Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him.

Young's Literal Translation
Peter, therefore, indeed, was kept in the prison, and fervent prayer was being made by the assembly unto God for him,

Veprat e Apostujve 12:5 Albanian
Por, ndërsa Pjetrin e ruanin në burg, nga ana e kishës bënin lutje të vazhdueshme te Perëndia për të.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 12:5 Armenian (Western): NT
Ուստի Պետրոս պահուած էր բանտին մէջ, բայց եկեղեցին ջերմեռանդութեամբ կ՚աղօթէր Աստուծոյ՝ անոր համար:

Apostoluén Acteac. 12:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Pierris bada beguiratzen çutén presoindeguian: baina Eliçác harengatic ardura Iaincoari othoitz eguiten ceraucan.

De Zwölfbotngetaat 12:5 Bavarian
Dyr Peeters wurd also in n Gföngniss bewacht, und de Gmain gabett haiftig für iem zo n Herrgot.

Деяния 12:5 Bulgarian
И така, те вардеха Петра в тъмницата; а църквата принасяше пред Бога усърдна молитва за него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是彼得被囚在監裡,教會卻為他切切地禱告神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是彼得被囚在监里,教会却为他切切地祷告神。

使 徒 行 傳 12:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 彼 得 被 囚 在 監 裡 ; 教 會 卻 為 他 切 切 的 禱 告 神 。

使 徒 行 傳 12:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 彼 得 被 囚 在 监 里 ; 教 会 却 为 他 切 切 的 祷 告 神 。

Djela apostolska 12:5 Croatian Bible
Petra su dakle čuvali u tamnici, a Crkva se svesrdno moljaše Bogu za njega.

Skutky apoštolské 12:5 Czech BKR
I byl Petr ostříhán v žaláři, modlitba pak ustavičná k Bohu dála se za něj od církve.

Apostelenes gerninger 12:5 Danish
Saa blev da Peter bevogtet i Fængselet; men der blev af Menigheden holdt inderlig Bøn til Gud for ham.

Handelingen 12:5 Dutch Staten Vertaling
Petrus dan werd in de gevangenis bewaard; maar van de Gemeente werd een gedurig gebed tot God voor hem gedaan.

Apostolok 12:5 Hungarian: Karoli
Péter azért õrizteték a fogságban; a gyülekezet pedig szüntelen könyörög vala az Istennek õ érette.

La agoj de la apostoloj 12:5 Esperanto
Tial Petro estis gardata en la malliberejo; sed pregxo por li estis fervore farata de la eklezio al Dio.

Apostolien teot 12:5 Finnish: Bible (1776)
Niin Pietari pidettiin tornissa; mutta seurakunnassa tapahtuivat rukoukset hartaasti hänen edestänsä Jumalan tykö.

Nestle GNT 1904
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν Θεὸν περὶ αὐτοῦ.

Westcott and Hort 1881
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν περὶ αὐτοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν περὶ αὐτοῦ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενὴς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν ὑπὲρ αὐτοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν Θεὸν ὑπὲρ αὐτοῦ.

Tischendorf 8th Edition
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν περὶ αὐτοῦ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενὴς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν Θεὸν ὑπὲρ αὐτοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενής γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν ὑπὲρ αὐτοῦ

Actes 12:5 French: Darby
Pierre donc etait garde dans la prison; mais l'assemblee faisait d'instantes prieres à Dieu pour lui.

Actes 12:5 French: Louis Segond (1910)
Pierre donc était gardé dans la prison; et l'Eglise ne cessait d'adresser pour lui des prières à Dieu.

Actes 12:5 French: Martin (1744)
Ainsi Pierre était gardé dans la prison ; mais l'Eglise faisait sans cesse des prières à Dieu pour lui.

Apostelgeschichte 12:5 German: Modernized
Und Petrus ward zwar im Gefängnis gehalten; aber die Gemeinde betete ohne Aufhören für ihn zu Gott.

Apostelgeschichte 12:5 German: Luther (1912)
Und Petrus ward zwar im Gefängnis gehalten; aber die Gemeinde betete ohne Aufhören für ihn zu Gott.

Apostelgeschichte 12:5 German: Textbibel (1899)
So wurde also Petrus im Gefängnisse bewacht, von der Gemeinde aber wurde ohne Unterlaß für ihn zu Gott gebetet.

Atti 12:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Pietro dunque era custodito nella prigione; ma fervide preghiere eran fatte dalla chiesa a Dio per lui.

Atti 12:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Pietro adunque era guardato nella prigione; ma continue orazioni erano fatte della chiesa per lui a Dio.

KISAH PARA RASUL 12:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka oleh sebab itu terkurunglah Petrus di dalam penjara, tetapi sidang jemaat itu mendoakan dia kepada Allah dengan bersungguh-sungguh.

Acts 12:5 Kabyle: NT
Butṛus ihi yella di lḥebs ; ma ț-țajmaɛt n watmaten tezga di tẓallit, tdeɛɛu fell-as ɣer Sidi Ṛebbi.

Actus Apostolorum 12:5 Latin: Vulgata Clementina
Et Petrus quidem servabatur in carcere. Oratio autem fiebant sine intermissione ab ecclesia ad Deum pro eo.

Acts 12:5 Maori
Na ka puritia a Pita ki roto ki te whare herehere: otiia kihai i mutumutu te inoi a te hahi ki te Atua mona.

Apostlenes-gjerninge 12:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så holdt de da vakt over Peter i fengslet; men det blev gjort inderlig bønn til Gud for ham av menigheten.

Hechos 12:5 Spanish: Reina Valera 1909
Así que, Pedro era guardado en la cárcel; y la iglesia hacía sin cesar oración á Dios por él.

Hechos 12:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así que, Pedro era guardado en la cárcel; y la Iglesia hacía sin cesar oración a Dios por él.

Atos 12:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assim, Pedro estava detido no cárcere, mas a igreja orava fervorosamente a Deus a favor dele.

Atos 12:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pedro, pois, estava guardado na prisão; mas a igreja orava com insistência a Deus por ele.   

Faptele Apostolilor 12:5 Romanian: Cornilescu
Deci Petru era păzit în temniţă, şi Biserica nu înceta să înalţe rugăciuni către Dumnezeu pentru el.

Деяния 12:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Итак Петра стерегли в темнице, между тем церковьприлежно молилась о нем Богу.

Деяния 12:5 Russian koi8r
Итак Петра стерегли в темнице, между тем церковь прилежно молилась о нем Богу.

Acts 12:5 Shuar New Testament
T·ramu asa Pφtruka sepunam pujumiayi. Tura suntarsha mijiatrutsuk iiyarmiayi. T·ramunak Yus-shuarka, Pitrun Yßinkiat tusar iniaitsuk Y·san ti ßujiarmiayi.

Apostagärningarna 12:5 Swedish (1917)
Under tiden förvarades Petrus i fängelset, men församlingen bad enträget till Gud för honom.

Matendo Ya Mitume 12:5 Swahili NT
Basi, Petro alipokuwa gerezani, kanisa lilikuwa linamwombea kwa Mungu kwa moyo.

Mga Gawa 12:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya nga't si Pedro ay iningatan sa bilangguan: datapuwa't ang iglesia ay maningas na dumalangin sa Dios patungkol sa kaniya.

กิจการ 12:5 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นเปโตรจึงถูกจำไว้ในคุก แต่ว่าคริสตจักรได้อธิษฐานต่อพระเจ้าเพื่อเปโตรโดยไม่หยุด

Elçilerin İşleri 12:5 Turkish
Bu nedenle Petrus hapiste tutuldu. Ama inanlılar topluluğu onun için Tanrıya hararetle dua ediyordu.

Деяния 12:5 Ukrainian: NT
Стережено ж Петра в темниці; церква ж без перестану молилась Богу за него.

Acts 12:5 Uma New Testament
Jadi', Petrus rapotuhu hi rala tarungku', aga topepangala' hi Pue' Yesus tida mosampaya hi Alata'ala, mposampayai-i.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 12:5 Vietnamese (1934)
Vậy, Phi -e-rơ bị cầm trong khám, còn Hội thánh cứ cầu nguyện Ðức Chúa Trời cho người luôn.

Acts 12:4
Top of Page
Top of Page