2 Samuel 6:14
King James Bible
And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod.

Darby Bible Translation
And David danced before Jehovah with all his might; and David was girded with a linen ephod.

English Revised Version
And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod.

World English Bible
David danced before Yahweh with all his might; and David was clothed in a linen ephod.

Young's Literal Translation
And David is dancing with all strength before Jehovah, and David is girded with a linen ephod,

2 i Samuelit 6:14 Albanian
Davidi hidhte valle me gjithë forcat e tija përpara Zotit, duke veshur një efod prej liri.

Dyr Sämyheel B 6:14 Bavarian
Und dyr Dafet gatantzt wie wild vor n Trechtein hin und her und hiet dyrbei grad ayn härberne Kuttn an.

2 Царе 6:14 Bulgarian
И Давид играеше пред Господа с всичката си сила; и Давид беше препасан с ленен ефод.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛穿著細麻布的以弗得,在耶和華面前極力跳舞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫穿着细麻布的以弗得,在耶和华面前极力跳舞。

撒 母 耳 記 下 6:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 穿 著 細 麻 布 的 以 弗 得 , 在 耶 和 華 面 前 極 力 跳 舞 。

撒 母 耳 記 下 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 穿 着 细 麻 布 的 以 弗 得 , 在 耶 和 华 面 前 极 力 跳 舞 。

2 Samuel 6:14 Croatian Bible
David je igrao iz sve snage pred Jahvom, a bio je ogrnut samo lanenim oplećkom.

Druhá Samuelova 6:14 Czech BKR
David pak poskakoval ze vší síly před Hospodinem, a byl oblečen David v efod lněný.

2 Samuel 6:14 Danish
Og David dansede af alle Kræfter for HERRENS Aasyn, iført en linned Efod.

2 Samuël 6:14 Dutch Staten Vertaling
En David huppelde met alle macht voor het aangezicht des HEEREN; en David was omgord met een linnen lijfrok.

2 Sámuel 6:14 Hungarian: Karoli
Dávid pedig teljes erejébõl tánczol vala az Úr elõtt, és gyolcs efódot övedzett magára Dávid.

Samuel 2 6:14 Esperanto
Kaj David dancis per cxiuj fortoj antaux la Eternulo, kaj David estis zonita per lina efodo.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 6:14 Finnish: Bible (1776)
Ja David hyppäsi kaikella voimalla Herran edessä ja hän oli vaatetettu liinaisella päällisvaatteella.

Westminster Leningrad Codex
וְדָוִ֛ד מְכַרְכֵּ֥ר בְּכָל־עֹ֖ז לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְדָוִ֕ד חָג֖וּר אֵפֹ֥וד בָּֽד׃

WLC (Consonants Only)
ודוד מכרכר בכל־עז לפני יהוה ודוד חגור אפוד בד׃

2 Samuel 6:14 French: Darby
Et David dansait de toute sa force devant l'Eternel; et David etait ceint d'un ephod de lin.

2 Samuel 6:14 French: Louis Segond (1910)
David dansait de toute sa force devant l'Eternel, et il était ceint d'un éphod de lin.

2 Samuel 6:14 French: Martin (1744)
Et David sautait de toute sa force devant l'Eternel; et il était ceint d'un Ephod de lin.

2 Samuel 6:14 German: Modernized
Und David tanzte mit aller Macht vor dem HERRN her und war begürtet mit einem leinenen Leibrock.

2 Samuel 6:14 German: Luther (1912)
Und David tanzte mit aller Macht vor dem HERR her und war begürtet mit einem leinenen Leibrock.

2 Samuel 6:14 German: Textbibel (1899)
Auch tanzte David mit aller Macht vor Jahwe her, wobei David mit einem linnenen Schulterkleid umgürtet war.

2 Samuele 6:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Davide danzava a tutta forza davanti all’Eterno, e s’era cinto di un efod di lino.

2 Samuele 6:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Davide saltava di tutta forza davanti al Signore, essendo cinto d’un Efod di lino.

2 SAMUEL 6:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berlompatlah Daud sekuat-kuatnya di hadapan hadirat Tuhan dan Daudpun berpakaikan jubah dari pada kain rami putih.

II Samuelis 6:14 Latin: Vulgata Clementina
et David saltabat totis viribus ante Dominum : porro David erat accinctus ephod lineo.

2 Samuel 6:14 Maori
Na ka whakapaua katoatia tona kaha e Rawiri ki te kanikani ki te aroaro o Ihowa: i whitikiria ano he epora rinena ki a Rawiri.

2 Samuel 6:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og David danset av all makt for Herrens åsyn - han hadde en livkjortel av lerret på.

2 Samuel 6:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y David saltaba con toda su fuerza delante de Jehová; y tenía vestido David un ephod de lino.

2 Samuel 6:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y David saltaba con toda su fuerza delante del SEÑOR; y tenía vestido David un efod de lino.

2 Samuel 6:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Davi, vestindo o efod, colete sacerdotal de linho, seguiu dançando com todas as suas forças na presença do SENHOR.

2 Samuel 6:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E Davi dançava com todas as suas forças diante do Senhor; e estava Davi cingido dum éfode de linho.   

2 Samuel 6:14 Romanian: Cornilescu
David juca din răsputeri înaintea Domnului, şi era încins cu efodul de in subţire.

2-я Царств 6:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Давид скакал из всей силы пред Господом; одет же был Давид в льняной ефод.

2-я Царств 6:14 Russian koi8r
Давид скакал из всей силы пред Господом; одет же был Давид в льняной ефод.[]

2 Samuelsbokem 6:14 Swedish (1917)
Själv dansade David med all makt inför HERREN, och därvid var David iklädd en linne-efod.

2 Samuel 6:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagsayaw si David ng kaniyang buong lakas sa harap ng Panginoon; at si David ay nabibigkisan ng isang epod na lino.

2 ซามูเอล 6:14 Thai: from KJV
และดาวิดก็ทรงรำถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ด้วยสุดกำลังของพระองค์ และดาวิดมีเอโฟดผ้าป่านคาดอยู่ที่พระองค์

2 Samuel 6:14 Turkish
Keten efod kuşanmış Davut, RABbin önünde var gücüyle oynuyordu.

2 Sa-mu-eân 6:14 Vietnamese (1934)
Ða-vít mặc áo ê-phót vải gai, nhảy múa hết sức tại trước mặt Ðức Giê-hô-va.

2 Samuel 6:13
Top of Page
Top of Page