| King James BibleThen they hasted, and took every man his garment, and put it  under him on the top of the stairs, and blew with trumpets, saying, Jehu is king. 
 Darby Bible Translation
 Then they hasted and took every man his garment, and put it  under him on the very stairs, and blew with trumpets, and said,  Jehu is king! 
 English Revised Version
 Then they hasted, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew the trumpet, saying, Jehu is king. 
 World English Bible
 Then they hurried, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew the trumpet, saying, "Jehu is king." 
 Young's Literal Translation
  And they haste and take each his garment, and put it under him at the top of the stairs, and blow with a trumpet, and say, 'Reigned hath Jehu!' 2 i Mbretërve 9:13 AlbanianAtëherë ata shpejtuan të merrnin secili mantelin e tij dhe ta shtrijnë poshtë tij në po ato shkallëza; pastaj i ranë borisë dhe thanë: "Jehu është mbret!".
 De Künig B 9:13 BavarianUnd glei glögnd iem allsand ienerne Klaider z Füessn, auf d Stäffln aufhin. Sö bliesnd s Widerhorn und rieffend aus: "Dyr Jehu ist Künig!"
 4 Царе 9:13 BulgarianТогава побързаха, и като взеха всеки дрехата си туриха ги под [Ииуя] на върха на стълбата, и засвириха с тръба и рекоха: Ииуй се възцари.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)他們就急忙各將自己的衣服鋪在上層臺階,使耶戶坐在其上。他們吹角,說:「耶戶做王了!」
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)他们就急忙各将自己的衣服铺在上层台阶,使耶户坐在其上。他们吹角,说:“耶户做王了!”
 列 王 紀 下 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional)他 們 就 急 忙 各 將 自 己 的 衣 服 鋪 在 上 層 臺 階 , 使 耶 戶 坐 在 其 上 ; 他 們 吹 角 , 說 : 耶 戶 作 王 了 !
 列 王 紀 下 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified)他 们 就 急 忙 各 将 自 己 的 衣 服 铺 在 上 层 ? 阶 , 使 耶 户 坐 在 其 上 ; 他 们 吹 角 , 说 : 耶 户 作 王 了 !
 2 Kings 9:13 Croatian BibleOdmah oni uzeše svoje ogrtače i prostriješe ih pred njim  po stepenicama, zatrubiše u rogove i povikaše: "Jehu je kralj!"
 Druhá Královská 9:13 Czech BKRTedy rychle vzali jeden každý roucho své, a prostřeli pod něj na nejvyšším stupni, a troubíce v troubu, pravili: Kralujeť Jéhu.
 Anden Kongebog 9:13 DanishØjeblikkelig tog de da hver sin Kappe og lagde under ham paa selve Trappen, og de stødte i Hornet og udraabte Jehu til Konge.
 2 Koningen 9:13 Dutch Staten VertalingToen haastten zij zich, en een iegelijk nam zijn kleed, en legde het onder hem, op den hoogsten trap; en zij bliezen met de bazuin, en zeiden: Jehu is koning geworden!
 2 Királyok 9:13 Hungarian: KaroliAkkor nagy sietséggel kiki mind vevé az õ ruháját, és alája terítették a grádics felsõ részére és megfuvaták a harsonákat, és kikiálták: Jéhu uralkodik!
 Reĝoj 2 9:13 EsperantoKaj rapide ili prenis cxiu sian veston kaj sternis sub li sur la altaj sxtupoj, kaj ekblovis per trumpeto, kaj diris:Jehu farigxis regxo.
 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA  9:13 Finnish: Bible (1776)Niin he kiiruhtivat, ja jokainen otti vaatteensa, ja panivat hänen allensa korkialle astuimelle, ja puhalsivat pasunalla, ja sanoivat: Jehu on tullut kuinkaaksi.
Westminster Leningrad Codexוַֽיְמַהֲר֗וּ וַיִּקְחוּ֙ אִ֣ישׁ בִּגְדֹ֔ו וַיָּשִׂ֥ימוּ תַחְתָּ֖יו אֶל־גֶּ֣רֶם הַֽמַּעֲלֹ֑ות וַֽיִּתְקְעוּ֙ בַּשֹּׁופָ֔ר וַיֹּאמְר֖וּ מָלַ֥ךְ יֵהֽוּא׃
 WLC (Consonants Only)וימהרו ויקחו איש בגדו וישימו תחתיו אל־גרם המעלות ויתקעו בשופר ויאמרו מלך יהוא׃
 2 Rois 9:13 French: DarbyEt ils se haterent, et prirent chacun son vetement, et les mirent sous lui sur les degres memes; et ils sonnerent de la trompette, et dirent: Jehu est roi!
 2 Rois 9:13 French: Louis Segond (1910)Aussitôt ils prirent chacun leurs vêtements, qu'ils mirent sous Jéhu au haut des degrés; ils sonnèrent de la trompette, et dirent: Jéhu est roi!
 2 Rois 9:13 French: Martin (1744)Alors ils se hâtèrent, et prirent chacun leurs vêtements, et les mirent sous lui au plus haut des degrés, et sonnèrent de la trompette, et dirent : Jéhu a été fait Roi.
 2 Koenige 9:13 German: ModernizedDa eileten sie, und nahm ein jeglicher sein Kleid und legte es unter ihn auf die hohen Stufen, und bliesen mit der Posaune und sprachen: Jehu ist König worden!
 2 Koenige 9:13 German: Luther (1912)Da eilten sie und nahm ein jeglicher sein Kleid und legte unter ihn auf die hohen Stufen und bliesen mit der Posaune und sprachen: Jehu ist König geworden!
 2 Koenige 9:13 German: Textbibel (1899)Da nahmen sie eiligst ein jeder sein Gewand und legten es unter ihn auf die bloßen Stufen, stießen in die Posaune und riefen: Jehu ist König geworden!
 2 Re 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927)Allora ognun d’essi s’affrettò a togliersi il proprio mantello, e a stenderlo sotto Jehu su per i nudi gradini; poi suonarono la tromba, e dissero: "Jehu è re!"
 2 Re 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Allora ciascuno di essi tolse prestamente il suo mantello, e gliel pose sotto, in cima de’ gradi. Poi sonarono con la tromba, e dissero: Iehu è fatto re.
 2 RAJA-RAJA 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka dengan segeranya diambil oleh mereka itu masing-masing akan bajunya, dihamparkannya di bawahnya di atas seekor kuda perarakan, lalu ditiupkannya nafiri serta katanya: Yehu sudah naik raja!
 II Regum 9:13 Latin: Vulgata ClementinaFestinaverunt itaque, et unusquisque tollens pallium suum posuerunt sub pedibus ejus, in similitudinem tribunalis, et cecinerunt tuba, atque dixerunt : Regnavit Jehu.
 2 Kings 9:13 MaoriNa hohoro tonu ratou, ka mau ki tona kakahu, ki tona kakahu, wharikitia iho ki raro i a ia, i runga i te arawhata, a whakatangihia ana te tetere, me te ki ano, Ko Iehu te kingi.
 2 Kongebok 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Da skyndte de sig og tok hver sin kappe og la dem under ham på trappetrinene; og de støtte i basunen og ropte: Jehu er konge!
2 Reyes 9:13 Spanish: Reina Valera 1909Entonces tomaron prestamente su ropa, y púsola cada uno debajo de él en un trono alto, y tocaron corneta, y dijeron: Jehú es rey.
 2 Reyes 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y tomaron prestamente cada uno su ropa, y la puso debajo de él en un trono alto, y tocaron trompeta, y dijeron: Jehú es rey.
 2 Reis 9:13 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaNaquele mesmo instante, todos tomaram seus mantos e os estenderam sobre os degraus diante dele. Em seguida tocaram o Shofar, a trombeta, e exclamaram: “Eis que Jeú é o rei!”
 2 Reis 9:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaEntão se apressaram, e cada um tomou a sua capa e a pôs debaixo dele, no mais alto degrau; e tocaram a buzina, e disseram: Jeú reina!
 2 Imparati 9:13 Romanian: CornilescuÎndată şi-au luat fiecare hainele şi le-au pus subt Iehu pe treptele goale. Apoi au sunat din trîmbiţă, şi au zis: ,,Iehu este împărat!``
 4-я Царств 9:13 Russian: Synodal Translation (1876)И поспешили они, и взяли каждый одежду свою, и подостлали ему насамых ступенях, и затрубили трубою, и сказали: воцарился Ииуй!
 4-я Царств 9:13 Russian koi8rИ поспешили они, и взяли каждый одежду свою, и подостлали ему на самых ступенях, и затрубили трубою, и сказали: воцарился Ииуй![]
 2 Kungaboken 9:13 Swedish (1917)Strax tog då var och en av dem sin mantel och lade den under honom på själva trappan; och de stötte i basun och ropade: »Jehu har blivit konung.»
 2 Kings 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Nang magkagayo'y sila'y nangagmadali, at kinuha ng bawa't isa ang kaniyang kasuutan, at inilagay sa ilalim niya sa ibabaw ng hagdan, at humihip ng pakakak, na nagsasabi, Si Jehu ay hari.
 2 พงศ์กษัตริย์ 9:13 Thai: from KJVแล้วทุกคนก็รีบเปลื้องเสื้อผ้าของตนออกวางไว้รองท่านที่ขั้นบันไดซึ่งเปล่าอยู่ และเขาทั้งหลายเป่าแตร และป่าวร้องว่า "เยฮูเป็นกษัตริย์"
 2 Krallar 9:13 TurkishBunun üzerine hepsi hemen cüppelerini çıkarıp merdivenin başında duran Yehunun ayaklarına serdi. Boru çalarak, ‹‹Yehu kraldır!›› diye bağırdılar.
 2 Caùc Vua 9:13 Vietnamese (1934)Ai nấy liền lật đật lấy quần áo mình, trải xuống dưới chơn người trên các nấc thang. Ðoạn, chúng nó thổi kèn, và tung hô rằng: Giê-hu làm vua!
 |