2 Chronicles 4:1
King James Bible
Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.

Darby Bible Translation
And he made a brazen altar: its length was twenty cubits, and its breadth twenty cubits, and its height ten cubits.

English Revised Version
Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.

World English Bible
Then he made an altar of brass, twenty cubits its length, and twenty cubits its breadth, and ten cubits its height.

Young's Literal Translation
And he maketh an altar of brass, twenty cubits its length, and twenty cubits its breadth, and ten cubits its height.

2 i Kronikave 4:1 Albanian
Pastaj bëri një altar prej bronzi të gjatë njëzet kubitë, të gjerë njëzet kubitë dhe të lartë dhjetë kubitë.

Dyr Lauft B 4:1 Bavarian
Er ließ aynn brontzern Altter herstölln mit zöhen Elln Löng und Bräitn und fümf Elln Hoeh.

2 Летописи 4:1 Bulgarian
При това направи меден олтар, с дължина двадесет лакътя, а височина десет лакътя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘。

歷 代 志 下 4:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 又 製 造 一 座 銅 壇 , 長 二 十 肘 , 寬 二 十 肘 , 高 十 肘 ;

歷 代 志 下 4:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 又 制 造 一 座 铜 坛 , 长 二 十 肘 , 宽 二 十 肘 , 高 十 肘 ;

2 Chronicles 4:1 Croatian Bible
Napravi tučani žrtvenik dugačak dvadeset lakata, širok dvadeset i visok deset.

Druhá Paralipomenon 4:1 Czech BKR
Udělal také i oltář měděný, zdélí dvadcíti loktů, a dvadcíti loktů zšíří, desíti pak loktů zvýší.

Anden Krønikebog 4:1 Danish
Fremdeles lavede han et Kobberalter, tyve Alen bredt og ti Alen højt.

2 Kronieken 4:1 Dutch Staten Vertaling
Hij maakte ook een koperen altaar, van twintig ellen in zijn lengte, en twintig ellen in zijn breedte, en tien ellen in zijn hoogte.

2 Krónika 4:1 Hungarian: Karoli
Csináltatott rézoltárt is, melynek hosszúsága húsz sing, szélessége is húsz sing, magassága pedig tíz sing vala.

Kroniko 2 4:1 Esperanto
Kaj li faris kupran altaron, havantan la longon de dudek ulnoj, la largxon de dudek ulnoj, kaj la alton de dek ulnoj.

TOINEN AIKAKIRJA 4:1 Finnish: Bible (1776)
Ja hän teki myös vaskisen alttarin, kaksikymmentä kyynärää pitkän ja kaksikymmentä kyynärää leviän, ja kymmenen kyynärää korkian.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֙עַשׂ֙ מִזְבַּ֣ח נְחֹ֔שֶׁת עֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ אָרְכֹּ֔ו וְעֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֖ה רָחְבֹּ֑ו וְעֶ֥שֶׂר אַמֹּ֖ות קֹומָתֹֽו׃ ס

WLC (Consonants Only)
ויעש מזבח נחשת עשרים אמה ארכו ועשרים אמה רחבו ועשר אמות קומתו׃ ס

2 Chroniques 4:1 French: Darby
Et il fit un autel d'airain long de vingt coudees, et large de vingt coudees, et haut de dix coudees.

2 Chroniques 4:1 French: Louis Segond (1910)
Il fit un autel d'airain, long de vingt coudées, large de vingt coudées, et haut de dix coudées.

2 Chroniques 4:1 French: Martin (1744)
Il fit aussi un autel d'airain de vingt coudées de long, de vingt coudées de large, et de dix coudées de haut.

2 Chronik 4:1 German: Modernized
Er machte auch einen ehernen Altar, zwanzig Ellen lang und breit und zehn Ellen hoch.

2 Chronik 4:1 German: Luther (1912)
Er machte auch einen ehernen Altar, zwanzig Ellen lang und breit und zehn Ellen hoch. {~}

2 Chronik 4:1 German: Textbibel (1899)
Weiter fertigte er einen kupfernen Altar an, zwanzig Ellen lang, zwanzig Ellen breit und zehn Ellen hoch.

2 Cronache 4:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi fece un altare di rame lungo venti cubiti, largo venti cubiti e alto dieci cubiti.

2 Cronache 4:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
FECE ancora un Altare di rame, di lunghezza di venti cubiti, e di larghezza di venti cubiti, e d’altezza di dieci cubiti.

2 TAWARIKH 4:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diperbuatnya lagi sebuah mezbah tembaga, panjangnya dua puluh hasta, lebarnya dua puluh hasta dan tingginya sepuluh hasta.

II Paralipomenon 4:1 Latin: Vulgata Clementina
Fecit quoque altare æneum viginti cubitorum longitudinis, et viginti cubitorum latitudinis, et decem cubitorum altitudinis.

2 Chronicles 4:1 Maori
I hanga ano e ia te aata parahi, e rua tekau whatianga te roa, e rua tekau whatianga te whanui, kotahi tekau hoki whatianga te tiketike.

2 Krønikebok 4:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så gjorde han et alter av kobber, som var tyve alen langt og tyve alen bredt og ti alen høit.

2 Crónicas 4:1 Spanish: Reina Valera 1909
HIZO además un altar de bronce de veinte codos de longitud, y veinte codos de anchura, y diez codos de altura.

2 Crónicas 4:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hizo además un altar de bronce de veinte codos de longitud, y veinte codos de anchura, y diez codos de altura.

2 Crônicas 4:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Salomão, também mandou construir um altar de bronze de nove metros de comprimento, nove metros de largura e quatro metros e meio de altura.

2 Crônicas 4:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Além disso fez um altar de bronze de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e dez de altura.   

2 Cronici 4:1 Romanian: Cornilescu
A făcut un altar de aramă, lung de douăzeci de coţi, lat de douăzeci de coţi, şi înalt de zece coţi.

2-я Паралипоменон 4:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделал медный жертвенник: двадцать локтей длина его и двадцатьлоктей ширина его и десять локтей вышина его.

2-я Паралипоменон 4:1 Russian koi8r
И сделал медный жертвенник: двадцать локтей длина его и двадцать локтей ширина его и десять локтей вышина его.[]

Krönikeboken 4:1 Swedish (1917)
Och han gjorde ett altare av koppar, tjugu alnar långt, tjugu alnar brett och tio alnar högt.

2 Chronicles 4:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bukod dito'y gumawa siya ng dambanang tanso na dalawangpung siko ang haba niyaon, at dalawangpung siko ang luwang niyaon, at sangpung siko ang taas niyaon.

2 พงศาวดาร 4:1 Thai: from KJV
พระองค์ทรงสร้างแท่นบูชาด้วยทองสัมฤทธิ์ ยาวยี่สิบศอก กว้างยี่สิบศอก และสูงสิบศอก

2 Tarihler 4:1 Turkish
Süleyman tunçtan bir sunak yaptırdı. Sunağın eniyle uzunluğu yirmişer arşın, yüksekliği on arşındıfş.

2 Söû-kyù 4:1 Vietnamese (1934)
Người lại làm một cái bàn thờ đồng, bề dài hai mươi thước, bề ngang hai mươi thước và bề cao mười thước.

2 Chronicles 3:17
Top of Page
Top of Page