2 Chronicles 11:3
King James Bible
Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

Darby Bible Translation
Speak unto Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and unto all Israel in Judah and Benjamin, saying,

English Revised Version
Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

World English Bible
"Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

Young's Literal Translation
'Speak unto Rehoboam son of Solomon king of Judah, and unto all Israel in Judah and Benjamin, saying,

2 i Kronikave 11:3 Albanian
Foli Roboamit, birit të Salomonit, mbretit të Judës, dhe tërë Izraelit në Judë dhe në Beniamin, dhe u thuaj atyre:

Dyr Lauft B 11:3 Bavarian
"Richt yn n Judauer Künig Rehybäm Salmansun und yn allsand Isryheeler von Juden und Bengymein dös aus:

2 Летописи 11:3 Bulgarian
Говори на Ровоама Соломоновия син, Юдовия цар, и на целия Израил в Юда и във Вениамин, като речеш:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和住猶大、便雅憫的以色列眾人說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和住犹大、便雅悯的以色列众人说:

歷 代 志 下 11:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 去 告 訴 所 羅 門 的 兒 子 猶 大 王 羅 波 安 和 住 猶 大 、 便 雅 憫 的 以 色 列 眾 人 說 ,

歷 代 志 下 11:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 去 告 诉 所 罗 门 的 儿 子 犹 大 王 罗 波 安 和 住 犹 大 、 便 雅 悯 的 以 色 列 众 人 说 ,

2 Chronicles 11:3 Croatian Bible
Kaži Salomonovu sinu Roboamu, judejskomu kralju, i svim Izraelcima u Judinu i Benjaminovu plemenu:

Druhá Paralipomenon 11:3 Czech BKR
Pověz Roboámovi synu Šalomounovu, králi Judskému, a všemu lidu Izraelskému, kterýž jest v pokolení Judově a Beniaminově, řka:

Anden Krønikebog 11:3 Danish
»Sig til Judas Konge Rehabeam, Salomos Søn, og til hele Israel i Juda og Benjamin:

2 Kronieken 11:3 Dutch Staten Vertaling
Zeg tot Rehabeam, den zoon van Salomo, den koning van Juda, en tot het ganse Israel in Juda en Benjamin, zeggende:

2 Krónika 11:3 Hungarian: Karoli
Mondd meg Roboámnak, Salamon fiának, Júda királyának és az egész Izráelnek Júdában és Benjáminban, így szólván:

Kroniko 2 11:3 Esperanto
Diru al Rehxabeam, filo de Salomono, regxo de Judujo, kaj al cxiuj Izraelidoj en la lando de Jehuda kaj de Benjamen jene:

TOINEN AIKAKIRJA 11:3 Finnish: Bible (1776)
Puhu Rehabeamille, Salomon pojalle, Juudan kuninkaalle, ja kaikelle Israelille, jotka Juudassa ja BenJaminissa ovat, sanoen:

Westminster Leningrad Codex
אֱמֹ֕ר אֶל־רְחַבְעָ֥ם בֶּן־שְׁלֹמֹ֖ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וְאֶל֙ כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל בִּיהוּדָ֥ה וּבִנְיָמִ֖ן לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
אמר אל־רחבעם בן־שלמה מלך יהודה ואל כל־ישראל ביהודה ובנימן לאמר׃

2 Chroniques 11:3 French: Darby
Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à tout Israel en Juda et en Benjamin, disant:

2 Chroniques 11:3 French: Louis Segond (1910)
Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à tout Israël en Juda et en Benjamin. Et dis-leur:

2 Chroniques 11:3 French: Martin (1744)
Parle à Roboam fils de Salomon, Roi de Juda, et à tous ceux d'Israël qui sont en Juda, et en Benjamin, en disant :

2 Chronik 11:3 German: Modernized
Sage Rehabeam, dem Sohn Salomos, dem Könige Judas, und dem ganzen Israel, das unter Juda und Benjamin ist, und sprich:

2 Chronik 11:3 German: Luther (1912)
Sage Rehabeam, dem Sohn Salomos, dem König Juda's, und dem ganzen Israel, das in Juda und Benjamin ist, und sprich: {~}

2 Chronik 11:3 German: Textbibel (1899)
Sprich zu Rehabeam, dem Sohne Salomos, dem Könige von Juda, und zu ganz Israel in Juda und Benjamin also:

2 Cronache 11:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Parla a Roboamo, figliuolo di Salomone, re di Giuda, e a tutto Israele in Giuda e in Beniamino, e di’ loro:

2 Cronache 11:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Di’ a Roboamo, figliuolo di Salomone, re di Giuda, ed a tutti gl’Israeliti, che sono in Giuda ed in Beniamino:

2 TAWARIKH 11:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Katakanlah ini olehmu kepada Rehabeam bin Sulaiman, raja orang Yehuda, dan kepada segala orang Israel yang di Yehuda dan Benyamin, bunyinya:

II Paralipomenon 11:3 Latin: Vulgata Clementina
Loquere ad Roboam filium Salomonis regem Juda, et ad universum Israël, qui est in Juda et Benjamin :

2 Chronicles 11:3 Maori
Korero ki a Rehopoama tama a Horomona, kingi o Hura, ki a Iharaira katoa hoki i a Hura, i a Pineamine, mea atu,

2 Krønikebok 11:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Si til Rehabeam, Salomos' sønn Judas konge, og til hele Israel i Juda og Benjamin:

2 Crónicas 11:3 Spanish: Reina Valera 1909
Habla á Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y á todos los Israelitas en Judá y Benjamín, diciéndoles:

2 Crónicas 11:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Habla a Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y a todos los Israelitas que están en Judá y Benjamín, diciéndoles:

2 Crônicas 11:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim:

2 Crônicas 11:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:   

2 Cronici 11:3 Romanian: Cornilescu
,,Vorbeşte lui Roboam, fiul lui Solomon, împăratul lui Iuda, şi întregului Israel din Iuda şi din Beniamin. Şi spune-le:

2-я Паралипоменон 11:3 Russian: Synodal Translation (1876)
скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилюв колене Иудином и Вениаминовом:

2-я Паралипоменон 11:3 Russian koi8r
скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилю в [колене] Иудином и Вениаминовом:[]

Krönikeboken 11:3 Swedish (1917)
»Säg till Rehabeam, Salomos son, Juda konung, och till alla israeliter i Juda och Benjamin:

2 Chronicles 11:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Salitain mo kay Roboam na anak ni Salomon, na hari sa Juda, at sa buong Israel sa Juda at Benjamin, na iyong sabihin,

2 พงศาวดาร 11:3 Thai: from KJV
จงไปทูลเรโหโบอัมโอรสของซาโลมอนกษัตริย์แห่งยูดาห์ และบอกแก่อิสราเอลทั้งปวงในยูดาห์และเบนยามินว่า

2 Tarihler 11:3 Turkish
‹‹Süleyman oğlu Yahuda Kralı Rehavama, Yahuda ve Benyamin bölgesinde yaşayan bütün İsraillilere şunu söyle:

2 Söû-kyù 11:3 Vietnamese (1934)
Hãy nói với Rô-bô-am, con trai của Sa-lô-môn, vua Giu-đa, và với cả Y-sơ-ra-ên trong Giu-đa, cùng Bên-gia-min, mà rằng:

2 Chronicles 11:2
Top of Page
Top of Page