King James BibleAnd the LORD stirred up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king's seed in Edom.
Darby Bible TranslationAnd Jehovah stirred up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; he was of the king's seed in Edom.
English Revised VersionAnd the LORD raised up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king's seed in Edom.
World English BibleYahweh raised up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king's seed in Edom.
Young's Literal Translation And Jehovah raiseth up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; of the seed of the king is he in Edom; 1 i Mbretërve 11:14 Albanian Zoti ngriti kundër Salomonit një armik, Hadadin, Idumeon, që ishte një pasardhës i mbretit të Edomit. De Künig A 11:14 Bavarian Dyr Trechtein ließ gögn önn Salman aynn Widersacher vürhertrötn, önn Hädetn aus n küniglichnen Zesn von dyr Roetem. 3 Царе 11:14 Bulgarian След това, Господ подигна противник на Соломона, едомеца Адад, който бе от царското потекло в Едом. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華使以東人哈達興起,做所羅門的敵人。他是以東王的後裔。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华使以东人哈达兴起,做所罗门的敌人。他是以东王的后裔。 列 王 紀 上 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 使 以 東 人 哈 達 興 起 , 作 所 羅 門 的 敵 人 ; 他 是 以 東 王 的 後 裔 。 列 王 紀 上 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 使 以 东 人 哈 达 兴 起 , 作 所 罗 门 的 敌 人 ; 他 是 以 东 王 的 後 裔 。 1 Kings 11:14 Croatian Bible Tada diže Jahve protivnika Salomonu: Edomca Hadada, iz kraljevske kuće Edomaca. První Královská 11:14 Czech BKR A tak vzbudil Hospodin protivníka Šalomounovi, Adada Idumejského z semene královského, kterýž byl v zemi Idumejské. Første Kongebog 11:14 Danish HERREN gav Salomo en Modstander i Edomiten Hadad af Kongeslægten i Edom. 1 Koningen 11:14 Dutch Staten Vertaling Zo verwekte de HEERE Salomo een tegenpartijder, Hadad, den Edomiet; hij was van des konings zaad in Edom. 1 Királyok 11:14 Hungarian: Karoli És ellenséget támaszta az Úr Salamonra, az Edombeli Hadádot, a ki az Edombeli királyi nembõl való vala. Reĝoj 1 11:14 Esperanto Kaj la Eternulo aperigis kontrauxulon kontraux Salomono, Hadadon, la Edomidon, el la regxa semo de Edom. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:14 Finnish: Bible (1776) Ja Herra nosti Salomolle vihollisen, Hadadin Edomilaisen, kuninkaallisesta suvusta Edomissa. 1 Rois 11:14 French: Darby Et l'Eternel suscita un adversaire à Salomon, Hadad, l'Edomite: il etait de la semence royale en Edom. 1 Rois 11:14 French: Louis Segond (1910) L'Eternel suscita un ennemi à Salomon: Hadad, l'Edomite, de la race royale d'Edom. 1 Rois 11:14 French: Martin (1744) L'Eternel donc suscita un ennemi à Salomon, [savoir] Hadad Iduméen, qui était de la race Royale d'Edom. 1 Koenige 11:14 German: Modernized Und der HERR erweckte Salomo einen Widersacher, Hadad, den Edomiter, von königlichem Samen, welcher war in Edom. 1 Koenige 11:14 German: Luther (1912) Und der HERR erweckte Salomo einen Widersacher, Hadad, den Edomiter, vom königlichen Geschlecht in Edom. 1 Koenige 11:14 German: Textbibel (1899) Und Jahwe ließ Salomo einen Widersacher erstehen in dem Edomiter Hadad; der stammte aus dem königlichen Geschlecht in Edom. 1 Re 11:14 Italian: Riveduta Bible (1927) L’Eterno suscitò un nemico a Salomone: Hadad, l’Idumeo, ch’era della stirpe reale di Edom. 1 Re 11:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) IL Signore adunque fece sorgere un avversario a Salomone, cioè Hadad Idumeo, ch’era del sangue reale di Edom. 1 RAJA-RAJA 11:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bermula, maka dibangkitkan Tuhan seorang pelawan akan raja Sulaiman, yaitu Hadad, seorang orang Edomi, yang dari pada benih raja Edom. I Regum 11:14 Latin: Vulgata Clementina Suscitavit autem Dominus adversarium Salomoni Adad Idumæum de semine regio, qui erat in Edom. 1 Kings 11:14 Maori Na ka whakaarahia ake e Ihowa he hoariri mo Horomona, ko Harara Eromi: he uri ia no te kingi i Eroma. 1 Kongebok 11:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Herren opreiste Salomo en motstander i edomitten Hadad; han var av kongeætten i Edom. 1 Reyes 11:14 Spanish: Reina Valera 1909 Y Jehová suscitó un adversario á Salomón, á Adad, Idumeo, de la sangre real, el cual estaba en Edom.1 Reyes 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y el SEÑOR suscitó un adversario a Salomón, a Adad, idumeo, de la sangre real, el cual estaba en Edom. 1 Reis 11:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Então Yahweh levantou contra Salomão um adversário, Hadade, o edomita, que pertencia a família real de Edom. 1 Reis 11:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada O Senhor levantou contra Salomão um adversário, Hadade, o edomeu; o qual era da estirpe real de Edom. 1 Imparati 11:14 Romanian: Cornilescu Domnul a ridicat un vrăjmaş lui Solomon: pe Hadad, Edomitul, din neamul împărătesc al Edomului. 3-я Царств 11:14 Russian: Synodal Translation (1876) И воздвиг Господь противника на Соломона, Адера Идумеянина, из царского Идумейского рода. 3-я Царств 11:14 Russian koi8r И воздвиг Господь противника на Соломона, Адера Идумеянина, из царского Идумейского рода.[] 1 Kungaboken 11:14 Swedish (1917) Och HERREN lät en motståndare till Salomo uppstå i edoméen Hadad. Denne var av konungasläkten i Edom. 1 Kings 11:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ipinagbangon ng Panginoon, si Salomon, ng isang kaaway na si Adad na Idumeo: siya'y sa lahi ng hari sa Edom. 1 พงศ์กษัตริย์ 11:14 Thai: from KJV พระเยโฮวาห์ทรงให้ปฏิปักษ์เกิดขึ้นต่อสู้ซาโลมอน คือฮาดัดคนเอโดม ท่านเป็นเชื้อสายราชวงศ์แห่งเอโดม 1 Krallar 11:14 Turkish RAB kral soyundan gelen bir düşmanı, Edomlu Hadatı Süleymana karşı ayaklandırdı. 1 Caùc Vua 11:14 Vietnamese (1934) Vậy, Ðức Giê-hô-va khiến dấy lên một kẻ thù nghịch cùng Sa-lô-môn, là Ha-đát, người Ê-đôm vốn dòng dõi vua Ê-đôm. |