1 Kings 10:1
King James Bible
And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions.

Darby Bible Translation
And the queen of Sheba heard of the fame of Solomon in connection with the name of Jehovah, and came to prove him with enigmas.

English Revised Version
And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions.

World English Bible
When the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of Yahweh, she came to prove him with hard questions.

Young's Literal Translation
And the queen of Sheba is hearing of the fame of Solomon concerning the name of Jehovah, and cometh to try him with enigmas,

1 i Mbretërve 10:1 Albanian
Kur mbretëresha e Shebës dëgjoi të flitet për diturinë e Salomonit për shkak të emrit të Zotit, erdhi ta vërë në provë me anë pyetjesh të vështira.

De Künig A 10:1 Bavarian
Iewet sueb de Küniginn von Säbau öbbs von n Salman seinn Ruef und kaam auf Bsuech zo iem, daa wo s n mit Raetslfraagn auf de Prob gstöllt.

3 Царе 10:1 Bulgarian
И Савската царица, като чу, че Соломон се прочува [като служител на] Господното име, дойде да го опита с мъчни [за нея въпроси].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
示巴女王聽見所羅門因耶和華之名所得的名聲,就來要用難解的話試問所羅門。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
示巴女王听见所罗门因耶和华之名所得的名声,就来要用难解的话试问所罗门。

列 王 紀 上 10:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
示 巴 女 王 聽 見 所 羅 門 因 耶 和 華 之 名 所 得 的 名 聲 , 就 來 要 用 難 解 的 話 試 問 所 羅 門 。

列 王 紀 上 10:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
示 巴 女 王 听 见 所 罗 门 因 耶 和 华 之 名 所 得 的 名 声 , 就 来 要 用 难 解 的 话 试 问 所 罗 门 。

1 Kings 10:1 Croatian Bible
Glas koji je u Jahvinu Imenu stekao Salomon dopro je do kraljice od Sabe; zato ona dođe da Salomona iskuša zagonetkama.

První Královská 10:1 Czech BKR
Uslyševši pak královna z Sáby pověst o Šalomounovi a jménu Hospodinovu, přijela, aby zkusila jeho v pohádkách.

Første Kongebog 10:1 Danish
Da Dronningen af Saba hørte Salomos Ry, kom hun for at prøve ham med Gaader.

1 Koningen 10:1 Dutch Staten Vertaling
En toen de koningin van Scheba het gerucht van Salomo hoorde, aangaande den Naam des HEEREN, kwam zij, om hem met raadselen te verzoeken.

1 Királyok 10:1 Hungarian: Karoli
A Séba királynéasszonya pedig hallván Salamonnak hírét és az Úr nevét, eljöve, hogy megkisértgesse õt nehéz kérdésekkel.

Reĝoj 1 10:1 Esperanto
Kiam la regxino de SXeba auxdis la famon pri Salomono kaj pri la domo de la Eternulo, sxi venis, por elprovi lin per enigmoj.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:1 Finnish: Bible (1776)
Ja rikkaan Arabian kuningatar oli kuullut Salomon sanoman Herran nimestä, ja tuli koettelemaan häntä tapauksilla.

Westminster Leningrad Codex
וּמַֽלְכַּת־שְׁבָ֗א שֹׁמַ֛עַת אֶת־שֵׁ֥מַע שְׁלֹמֹ֖ה לְשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וַתָּבֹ֥א לְנַסֹּתֹ֖ו בְּחִידֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
ומלכת־שבא שמעת את־שמע שלמה לשם יהוה ותבא לנסתו בחידות׃

1 Rois 10:1 French: Darby
Et la reine de Sheba entendit parler de la renommee de Salomon, en relation avec le nom de l'Eternel, et elle vint pour l'eprouver par des enigmes.

1 Rois 10:1 French: Louis Segond (1910)
La reine de Séba apprit la renommée que possédait Salomon, à la gloire de l'Eternel, et elle vint pour l'éprouver par des énigmes.

1 Rois 10:1 French: Martin (1744)
Or la reine de Séba ayant appris la renommée de Salomon à cause du Nom de l'Eternel, le vint éprouver par des questions obscures.

1 Koenige 10:1 German: Modernized
Und da das Gerücht Salomos von dem Namen des HERRN kam vor die Königin von Reicharabien, kam sie, ihn zu versuchen mit Rätseln.

1 Koenige 10:1 German: Luther (1912)
Und da das Gerücht von Salomo und von dem Namen des HERRN kam vor die Königin von Reicharabien, kam sie, Salomo zu versuchen mit Rätseln.

1 Koenige 10:1 German: Textbibel (1899)
Als aber die Königin von Saba das Gerücht von Salomo vernahm und von dem Tempel, den Salomo dem Namen Jahwes erbaut hatte, da kam sie, um ihn mit Rätseln zu versuchen.

1 Re 10:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or la regina di Sceba avendo udito la fama che circondava Salomone a motivo del nome dell’Eterno, venne a metterlo alla prova con degli enimmi.

1 Re 10:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ORA la regina di Seba, avendo intesa la fama di Salomone nel Nome del Signore, venne per far prova di lui con enimmi.

1 RAJA-RAJA 10:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebermula, setelah kedengaranlah kabar kepada permaisuri di Syeba akan hal raja Sulaiman dan akan nama Tuhan, maka datanglah ia hendak mencobai baginda dengan bagai-bagai penerka.

I Regum 10:1 Latin: Vulgata Clementina
Sed et regina Saba, audita fama Salomonis in nomine Domini, venit tentare eum in ænigmatibus.

1 Kings 10:1 Maori
A, no te rongonga o te Kuini o Hepa ki te rongo o Horomona, ki tana i mea ai mo te ingoa o Ihowa, ka haere mai ia ki te whakamatau i a ia ki nga kupu pakeke.

1 Kongebok 10:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da dronningen av Saba hørte Salomos ry, som skyldtes Herrens navn, kom hun for å sette ham på prøve med gåter.

1 Reyes 10:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y OYENDO la reina de Seba la fama de Salomón en el nombre de Jehová, vino á probarle con preguntas.

1 Reyes 10:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y oyendo la reina de Sabá la fama de Salomón en el nombre del SEÑOR, vino a tentarle con preguntas.

1 Reis 10:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A rainha de Sabá tomou conhecimento da fama que Salomão havia alcançado, graças ao Nome do SENHOR, e foi a Jerusalém a fim de averiguar sua sabedoria mediante uma série de questionamentos complicados.

1 Reis 10:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tendo a rainha de Sabá ouvido da fama de Salomão, no que concerne ao nome do Senhor, veio prová-lo por enigmas.   

1 Imparati 10:1 Romanian: Cornilescu
Împărăteasa din Seba a auzit de faima lui Solomon, în ce priveşte slava Domnului, şi avenit să -l încerce prin întrebări grele.

3-я Царств 10:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Царица Савская, услышав о славе Соломона во имя Господа, пришла испытать его загадками.

3-я Царств 10:1 Russian koi8r
Царица Савская, услышав о славе Соломона во имя Господа, пришла испытать его загадками.[]

1 Kungaboken 10:1 Swedish (1917)
När drottningen av Saba fick höra ryktet om Salomo och vad han hade gjort för HERRENS namn, kom hon för att sätta honom på prov med svåra frågor.

1 Kings 10:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nang mabalitaan ng reina sa Seba ang kabantugan ni Salomon tungkol sa pangalan ng Panginoon, ay naparoon siya upang subukin niya siya ng mga mahirap na tanong.

1 พงศ์กษัตริย์ 10:1 Thai: from KJV
เมื่อพระราชินีแห่งเชบาทรงได้ยินกิตติศัพท์แห่งซาโลมอนเกี่ยวกับพระนามของพระเยโฮวาห์ พระนางก็เสด็จมาทดลองพระองค์ด้วยปัญหายุ่งยากต่างๆ

1 Krallar 10:1 Turkish
Saba Kraliçesi, RABbin adından ötürü Süleymanın artan ününü duyunca, onu çetin sorularla sınamaya geldi.

1 Caùc Vua 10:1 Vietnamese (1934)
Khi nữ vương Sê-ba nghe nói về danh tiếng của Sa-lô-môn và về danh của Ðức Giê-hô-va, bèn đến thử Sa-lô-môn nhiều câu đố.

1 Kings 9:28
Top of Page
Top of Page