King James BibleAnd the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
Darby Bible TranslationAnd the doorkeepers: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren; Shallum was the chief.
English Revised VersionAnd the porters; Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
World English BibleThe porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief),
Young's Literal Translation And the gatekeepers are Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren -- Shallum is the head; 1 i Kronikave 9:17 Albanian Derëtarët ishin Shallumi, Akubi, Talmoni, Ahimani dhe vëllezërit e tyre; Shalumi ishte i pari i tyre. Dyr Lauft A 9:17 Bavarian De Toorwächter warnd dyr Schällum, Äckub, Talmon und Ähimän. Dyr Schällum war s Oberhaaupt 1 Летописи 9:17 Bulgarian А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的弟兄,沙龍為長。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄,沙龙为长。 歷 代 志 上 9:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 守 門 的 是 沙 龍 、 亞 谷 、 達 們 、 亞 希 幔 , 和 他 們 的 弟 兄 ; 沙 龍 為 長 。 歷 代 志 上 9:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 守 门 的 是 沙 龙 、 亚 谷 、 达 们 、 亚 希 幔 , 和 他 们 的 弟 兄 ; 沙 龙 为 长 。 1 Chronicles 9:17 Croatian Bible Vratari: Šalum, Akub, Talmon i Ahiman, i njihova braća; Šalum je bio poglavar, První Paralipomenon 9:17 Czech BKR Též vrátní: Sallum a Akkub, a Talmon, Achiman, i bratří jejich, z nichž byl Sallum kníže. Første Krønikebog 9:17 Danish Dørvogterne: Sjallum, Akkub, Talmon og Ahiman og deres Brødre; Sjallum var Overhovedet 1 Kronieken 9:17 Dutch Staten Vertaling De poortiers nu waren: Sallum, en Akkub, en Talmon, en Ahiman, en hun broeders; Sallum was het hoofd. 1 Krónika 9:17 Hungarian: Karoli És az ajtónállók: Sallum, Akkúb, Talmon, Ahimán és ezek testvérei; Sallum pedig fõ [vala.] Kroniko 1 9:17 Esperanto Kaj la pordegistoj:SXalum, Akub, Talmon, Ahximan, kaj iliaj fratoj; SXalum estis la cxefo. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:17 Finnish: Bible (1776) Ja ovenvartiat olivat Sallum, Akkub, Talmon, Ahiman ja heidän veljensä: Sallum oli ylimmäinen. 1 Chroniques 9:17 French: Darby Et les portiers: Shallum, et Akkub, et Talmon, et Akhiman, et leurs freres; Shallum etait le chef. 1 Chroniques 9:17 French: Louis Segond (1910) Et les portiers: Schallum, Akkub, Thalmon, Achiman, et leurs frères; Schallum était le chef, 1 Chroniques 9:17 French: Martin (1744) Et quant aux portiers, Sallum, Hakkub, Talmon, et Ahiman, et leurs frères; [mais] Sallum était le chef; 1 Chronik 9:17 German: Modernized Die Pförtner aber waren: Sallum, Akub, Talmon, Ahiman mit ihren Brüdern und Sallum, der Oberste. 1 Chronik 9:17 German: Luther (1912) Die Pförtner aber waren: Sallum, Akkub, Talmon, Ahiman mit ihren Brüdern; und Sallum war der Oberste, 1 Chronik 9:17 German: Textbibel (1899) Und die Thorhüter: Sallum, Akkub, Talmon und Ahiman mit ihren Brüdern; Sallum war der Oberste 1 Cronache 9:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Dei portinai: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman e i loro fratelli; Shallum era il capo; 1 Cronache 9:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E de’ portinai: Sallum, ed Accub, e Talmon, ed Ahiman, co’ lor fratelli, dei quali fu capo Sallum; 1 TAWARIKH 9:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka penunggu pintu itulah Salum dan Akub dan Talmon dan Ahiman serta dengan segala saudaranya, maka Salum itulah kepala mereka itu. I Paralipomenon 9:17 Latin: Vulgata Clementina Janitores autem : Sellum, et Accub, et Telmon, et Ahimam : et frater eorum Sellum princeps, 1 Chronicles 9:17 Maori Ko nga kaitiaki kuwaha, ko Harumu, ko Akupu, ko Taramono, ko Ahimana, me o ratou teina: ko Harumu te upoko; 1 Krønikebok 9:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og portnerne: Sallum og Akkub og Talmon og Akiman og deres brødre; Sallum var deres overhode, 1 Crónicas 9:17 Spanish: Reina Valera 1909 Y los porteros: Sallum, Accub, Talmon, Ahiman, y sus hermanos. Sallum era el jefe.1 Crónicas 9:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y los porteros: Salum, Acub, Talmón, Ahiman, y sus hermanos. Salum era la cabeza. 1 Crônicas 9:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Os sentinelas e guardiões dos portais eram: Salum, o chefe, Acube, Talmom, Aimã e os irmãos deles. 1 Crônicas 9:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, sendo Salum o chefe; 1 Cronici 9:17 Romanian: Cornilescu Şi uşierii: Şalum, Acub, Talmon, Ahiman, şi fraţii lor; Salum era căpetenia lor, 1-я Паралипоменон 9:17 Russian: Synodal Translation (1876) А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум был главным. 1-я Паралипоменон 9:17 Russian koi8r А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум [был] главным.[] Krönikeboken 9:17 Swedish (1917) Och dörrvaktarna: Sallum, Ackub, Talmon och Ahiman med sina bröder; men Sallum var huvudmannen. 1 Chronicles 9:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang mga tagatanod-pinto: si Sallum, at si Accub, at si Talmon, at si Ahiman: at ang kanilang mga kapatid (si Sallum ang puno), 1 พงศาวดาร 9:17 Thai: from KJV ผู้เฝ้าประตูคือ ชัลลูม อักขูบ ทัลโมน อาหิมาน และญาติของเขา ชัลลูมเป็นหัวหน้า 1 Tarihler 9:17 Turkish Tapınak kapı nöbetçileri: Şallum, Akkuv, Talmon, Ahiman ve kardeşleri. Şallum başlarıydı. 1 Söû-kyù 9:17 Vietnamese (1934) Những kẻ canh cửa, là Sa-lum, A-cúp, Tanh-môn, A-hi-man, và anh em của chúng; Sa-lum làm đầu. |