1 Chronicles 9:17
King James Bible
And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;

Darby Bible Translation
And the doorkeepers: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren; Shallum was the chief.

English Revised Version
And the porters; Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;

World English Bible
The porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief),

Young's Literal Translation
And the gatekeepers are Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren -- Shallum is the head;

1 i Kronikave 9:17 Albanian
Derëtarët ishin Shallumi, Akubi, Talmoni, Ahimani dhe vëllezërit e tyre; Shalumi ishte i pari i tyre.

Dyr Lauft A 9:17 Bavarian
De Toorwächter warnd dyr Schällum, Äckub, Talmon und Ähimän. Dyr Schällum war s Oberhaaupt

1 Летописи 9:17 Bulgarian
А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的弟兄,沙龍為長。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄,沙龙为长。

歷 代 志 上 9:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
守 門 的 是 沙 龍 、 亞 谷 、 達 們 、 亞 希 幔 , 和 他 們 的 弟 兄 ; 沙 龍 為 長 。

歷 代 志 上 9:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
守 门 的 是 沙 龙 、 亚 谷 、 达 们 、 亚 希 幔 , 和 他 们 的 弟 兄 ; 沙 龙 为 长 。

1 Chronicles 9:17 Croatian Bible
Vratari: Šalum, Akub, Talmon i Ahiman, i njihova braća; Šalum je bio poglavar,

První Paralipomenon 9:17 Czech BKR
Též vrátní: Sallum a Akkub, a Talmon, Achiman, i bratří jejich, z nichž byl Sallum kníže.

Første Krønikebog 9:17 Danish
Dørvogterne: Sjallum, Akkub, Talmon og Ahiman og deres Brødre; Sjallum var Overhovedet

1 Kronieken 9:17 Dutch Staten Vertaling
De poortiers nu waren: Sallum, en Akkub, en Talmon, en Ahiman, en hun broeders; Sallum was het hoofd.

1 Krónika 9:17 Hungarian: Karoli
És az ajtónállók: Sallum, Akkúb, Talmon, Ahimán és ezek testvérei; Sallum pedig fõ [vala.]

Kroniko 1 9:17 Esperanto
Kaj la pordegistoj:SXalum, Akub, Talmon, Ahximan, kaj iliaj fratoj; SXalum estis la cxefo.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:17 Finnish: Bible (1776)
Ja ovenvartiat olivat Sallum, Akkub, Talmon, Ahiman ja heidän veljensä: Sallum oli ylimmäinen.

Westminster Leningrad Codex
וְהַשֹּׁעֲרִים֙ שַׁלּ֣וּם וְעַקּ֔וּב וְטַלְמֹ֖ן וַאֲחִימָ֑ן וַאֲחִיהֶ֥ם שַׁלּ֖וּם הָרֹֽאשׁ׃

WLC (Consonants Only)
והשערים שלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שלום הראש׃

1 Chroniques 9:17 French: Darby
Et les portiers: Shallum, et Akkub, et Talmon, et Akhiman, et leurs freres; Shallum etait le chef.

1 Chroniques 9:17 French: Louis Segond (1910)
Et les portiers: Schallum, Akkub, Thalmon, Achiman, et leurs frères; Schallum était le chef,

1 Chroniques 9:17 French: Martin (1744)
Et quant aux portiers, Sallum, Hakkub, Talmon, et Ahiman, et leurs frères; [mais] Sallum était le chef;

1 Chronik 9:17 German: Modernized
Die Pförtner aber waren: Sallum, Akub, Talmon, Ahiman mit ihren Brüdern und Sallum, der Oberste.

1 Chronik 9:17 German: Luther (1912)
Die Pförtner aber waren: Sallum, Akkub, Talmon, Ahiman mit ihren Brüdern; und Sallum war der Oberste,

1 Chronik 9:17 German: Textbibel (1899)
Und die Thorhüter: Sallum, Akkub, Talmon und Ahiman mit ihren Brüdern; Sallum war der Oberste

1 Cronache 9:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dei portinai: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman e i loro fratelli; Shallum era il capo;

1 Cronache 9:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E de’ portinai: Sallum, ed Accub, e Talmon, ed Ahiman, co’ lor fratelli, dei quali fu capo Sallum;

1 TAWARIKH 9:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka penunggu pintu itulah Salum dan Akub dan Talmon dan Ahiman serta dengan segala saudaranya, maka Salum itulah kepala mereka itu.

I Paralipomenon 9:17 Latin: Vulgata Clementina
Janitores autem : Sellum, et Accub, et Telmon, et Ahimam : et frater eorum Sellum princeps,

1 Chronicles 9:17 Maori
Ko nga kaitiaki kuwaha, ko Harumu, ko Akupu, ko Taramono, ko Ahimana, me o ratou teina: ko Harumu te upoko;

1 Krønikebok 9:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og portnerne: Sallum og Akkub og Talmon og Akiman og deres brødre; Sallum var deres overhode,

1 Crónicas 9:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y los porteros: Sallum, Accub, Talmon, Ahiman, y sus hermanos. Sallum era el jefe.

1 Crónicas 9:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los porteros: Salum, Acub, Talmón, Ahiman, y sus hermanos. Salum era la cabeza.

1 Crônicas 9:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os sentinelas e guardiões dos portais eram: Salum, o chefe, Acube, Talmom, Aimã e os irmãos deles.

1 Crônicas 9:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, sendo Salum o chefe;   

1 Cronici 9:17 Romanian: Cornilescu
Şi uşierii: Şalum, Acub, Talmon, Ahiman, şi fraţii lor; Salum era căpetenia lor,

1-я Паралипоменон 9:17 Russian: Synodal Translation (1876)
А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум был главным.

1-я Паралипоменон 9:17 Russian koi8r
А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум [был] главным.[]

Krönikeboken 9:17 Swedish (1917)
Och dörrvaktarna: Sallum, Ackub, Talmon och Ahiman med sina bröder; men Sallum var huvudmannen.

1 Chronicles 9:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga tagatanod-pinto: si Sallum, at si Accub, at si Talmon, at si Ahiman: at ang kanilang mga kapatid (si Sallum ang puno),

1 พงศาวดาร 9:17 Thai: from KJV
ผู้เฝ้าประตูคือ ชัลลูม อักขูบ ทัลโมน อาหิมาน และญาติของเขา ชัลลูมเป็นหัวหน้า

1 Tarihler 9:17 Turkish
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallum, Akkuv, Talmon, Ahiman ve kardeşleri. Şallum başlarıydı.

1 Söû-kyù 9:17 Vietnamese (1934)
Những kẻ canh cửa, là Sa-lum, A-cúp, Tanh-môn, A-hi-man, và anh em của chúng; Sa-lum làm đầu.

1 Chronicles 9:16
Top of Page
Top of Page