| Svenska (1917)Eller veten I icke, mina bröder -- jag talar ju till sådana som känna lagen -- att lagen råder över en människa för så lång tid som hon lever?Dansk (1917 / 1931) Eller vide I ikke, Brødre! (thi jeg taler til saadanne, som kender Loven) at Loven hersker over Mennesket, saa lang Tid han lever?Norsk (1930) Eller vet I ikke, brødre - jeg taler jo til slike som kjenner loven - at loven hersker over mennesket så lenge det lever? ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἢ ἀγνοεῖτε ἀδελφοὶ, γινώσκουσιν γὰρ νόμον λαλῶ, ὅτι ὁ νόμος κυριεύει τοῦ ἀνθρώπου ἐφ’ ὅσον χρόνον ζῇ;
|  | 
Romabrevet 1:13 Jag vill säga eder, mina bröder, att jag ofta har haft i sinnet att komma till eder, för att också bland eder få skörda någon frukt, såsom bland övriga hednafolk; dock har jag allt hittills blivit hindrad. Romabrevet 10:4 Ty lagen har fått sin ände i Kristus, till rättfärdighet för var och en som tror.
|
| |
|