| Svenska (1917)så ock: »Loven Herren, alla hedningar, ja, honom prise alla folk.»Dansk (1917 / 1931) Og atter: »Lover Herren, alle Hedninger, og alle Folkene skulle prise ham.«Norsk (1930) Og atter: Lov Herren, alle hedninger, og pris ham, alle folk! ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ πάλιν· αἰνεῖτε, πάντα τὰ ἔθνη, τὸν κύριον καὶ ἐπαινεσάτωσαν αὐτὸν πάντες οἱ λαοί.
|  | 
Psaltaren 117:1 Loven HERREN, alla hedningar, prisen honom, alla folk. Romabrevet 15:12 Så säger ock Esaias: »Telningen från Jessais rot skall komma, ja, han som skall stå upp för att råda över hedningarna; på honom skola hedningarna hoppas.»
|
| |
|