| Svenska (1917)Varen ingen något skyldiga -- utom när det gäller kärlek till varandra; ty den som älskar sin nästa, han har uppfyllt lagen.Dansk (1917 / 1931) Bliver ingen noget skyldige, uden det, at elske hverandre; thi den, som elsker den anden, har opfyldt Loven.Norsk (1930) Bli ingen noget skyldige, uten det å elske hverandre! for den som elsker den annen, har opfylt loven. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Μηδενὶ μηδὲν ὀφείλετε εἰ μὴ τὸ ἀλλήλους ἀγαπᾶν· ὁ γὰρ ἀγαπῶν τὸν ἕτερον νόμον πεπλήρωκεν.
|  | 
Matteus 7:12 Därför, allt vad I viljen att människorna skola göra eder, det skolen I ock göra dem; ty detta är lagen och profeterna. Matteus 22:39 Därnäst kommer ett som är detta likt: 'Du skall älska din nästa såsom dig själv.' Johannes 13:34 Ett nytt bud giver jag eder, att I skolen älska varandra; ja, såsom jag har älskat eder, så skolen ock I älska varandra. Romabrevet 13:10 Kärleken gör intet ont mot nästan; alltså är kärleken lagens uppfyllelse. Galaterbrevet 5:14 Ty hela lagens uppfyllelse ligger i ett enda budord, nämligen detta: »Du skall älska din nästa såsom dig själv.» Jakobsbrevet 2:8 Om I, såsom skriften bjuder, fullgören den konungsliga lagen: »Du skall älska din nästa såsom dig själv», då gören I visserligen väl. 1 Johannesbrevet 3:10 Därav är uppenbart vilka som äro Guds barn, och vilka som äro djävulens barn, därav att var och en som icke gör vad rättfärdigt är, han är icke av Gud, ej heller den som icke älskar sin broder.
|
| |
|