Psaltaren 22:29
<< Psaltaren 22:29 >>
Svenska (1917)
Ja, alla mäktiga på jorden skola äta och tillbedja; inför honom skola knäböja alla de som måste fara ned i graven, de som icke kunna behålla sin själv vid liv.

Dansk (1917 / 1931)
De skal tilbede ham alene, alle Jordens mægtige; de skal bøje sig for hans Aasyn, alle, der nedsteg i Støvet og ikke holdt deres Sjæl i Live.

Norsk (1930)
Alle jordens rikmenn skal ete og tilbede; for hans åsyn skal alle de bøie sig som stiger ned i støvet, og den som ikke kan holde sin sjel i live.

תהילים 22:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָכְלוּ וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ ׀ כָּל־דִּשְׁנֵי־אֶרֶץ לְפָנָיו יִכְרְעוּ כָּל־יֹורְדֵי עָפָר וְנַפְשֹׁו לֹא חִיָּה׃

Psalm 22:29 New American Standard Bible (© 1995)
All the prosperous of the earth will eat and worship, All those who go down to the dust will bow before Him, Even he who cannot keep his soul alive.


Psaltaren 17:10 Sitt hjärta förstocka de; med sin mun tala de stora ord.
Psaltaren 28:1 Av David. Till dig, HERRE, ropar jag; min klippa, var icke stum mot mig. Ja, var icke tyst mot mig, så att jag bliver lik dem som fara ned i graven.
Psaltaren 45:12 Se, dottern Tyrus, ja, de rikaste folk söka nu att vinna din ynnest med skänker.
Psaltaren 49:9 så att han skulle få leva för alltid och undgå att se graven.
Psaltaren 72:9 För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
Psaltaren 89:48 Ty vilken är den man som får leva och undgår att se döden? Vem räddar din själ från dödsrikets våld? Sela.
Jesaja 26:19 Men dina döda må få liv igen; mina dödas kroppar må åter stå upp. Vaknen upp och jublen, I som liggen i graven; ty din dagg är en ljusets dagg, och jorden skall giva igen de avsomnade.
Habackuk 1:16 Fördenskull frambär han offer åt sitt nät och tänder offereld åt sitt garn; genom dem bliver ju hans andel så fet och hans mat så kräslig.