Psaltaren 109:6
Parallella Vers
Svenska (1917)
Låt en ogudaktig man träda upp emot honom, och låt en åklagare stå på hans högra sida.

Dansk (1917 / 1931)
Straf ham for hans Gudløshed, lad en Anklager staa ved hans højre,

Norsk (1930)
Sett en ugudelig over ham, og la en anklager stå ved hans høire hånd!

King James Bible
Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.

English Revised Version
Set thou a wicked man over him: and let an adversary stand at his right hand.
Treasury i Bibeln Kunskap

set thou.

8th verse being applied by Peter to the traitor Judas, of whom David was certainly not a type. Bp. Horsley and others, however, render the verbs in the future tense, the first verb alone being in the imperative; justly considering the Psalmist as merely uttering prophetic denunciations of God's displeasure against sinners.

Matteus 27:4
och sade: »Jag har syndat därigenom att jag har förrått oskyldigt blod.» Men de svarade: »Vad kommer det oss vid? Du får själv svara därför.»

and let

Sakaria 3:1
Sedan lät han mig se översteprästen Josua stående inför HERRENS ängel; och Åklagaren stod vid hans högra sida för att anklaga honom.

Johannes 13:2,27
De höllo nu aftonmåltid, och djävulen hade redan ingivit Judas Iskariot, Simons son, i hjärtat att förråda Jesus.…

Satan, or, an adversary

Matteus 5:25
Var villig till snar förlikning med din motpart, medan du ännu är med honom på vägen, så att din motpart icke drager dig inför domaren, och domaren överlämnar dig åt rättstjänaren, och du bliver kastad i fängelse.

Länkar
Psaltaren 109:6 InterPsaltaren 109:6 FlerspråkigSalmos 109:6 SpanskaPsaume 109:6 FranskaPsalm 109:6 TyskaPsaltaren 109:6 KinesiskaPsalm 109:6 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Psaltaren 109
5De hava bevisat mig ont för gott och hat för min kärlek. 6Låt en ogudaktig man träda upp emot honom, och låt en åklagare stå på hans högra sida. 7När han kommer inför rätta, må han dömas skyldig, och hans bön vare synd.…
Korshänvisningar
Sakaria 3:1
Sedan lät han mig se översteprästen Josua stående inför HERRENS ängel; och Åklagaren stod vid hans högra sida för att anklaga honom.

Psaltaren 109:7
När han kommer inför rätta, må han dömas skyldig, och hans bön vare synd.

Psaltaren 109:5
Överst på sidan
Överst på sidan