| Svenska (1917)för att skaffa den faderlöse och förtryckte rätt, så att människor, komna av jord, ej längre vålla skräck.Dansk (1917 / 1931) for at skaffe fortrykte og faderløse Ret. Ikke skal dødelige mer øve Vold.Norsk (1930) for å dømme i den farløses og undertryktes sak. Ikke skal mennesket, som er av jorden, lenger vedbli å volde redsel.
|  | 
Psaltaren 9:9 Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider. Psaltaren 12:5 »Eftersom de arma lida övervåld och de fattiga klaga, vill jag nu stå upp», säger HERREN; »jag vill skaffa frälsning åt den som längtar därefter.» Psaltaren 74:21 Låt icke den förtryckte vika tillbaka med blygd, låt den betryckte och den fattige lova ditt namn. Psaltaren 82:3 Skaffen den arme och faderlöse rätt, given den betryckte och torftige rättvisa. Psaltaren 146:9 HERREN bevarar främlingar, faderlösa och änkor uppehåller han; men de ogudaktigas väg vänder han i villa. Jesaja 29:20 Ty våldsverkarna äro då icke mer till, bespottarna hava fått en ände, och de som stodo efter fördärv äro alla utrotade,
|
| |
|