Ordspråksboken 7:16
<< Ordspråksboken 7:16 >>
Svenska (1917)
Jag har bäddat min säng med sköna täcken, med brokigt linne från Egypten.

Dansk (1917 / 1931)
Jeg har redt mit Leje med Tæpper, med broget ægyptisk Lærred,

Norsk (1930)
Jeg har bredt tepper over min seng, brokete tepper av egyptisk garn.

משלי 7:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַרְבַדִּים רָבַדְתִּי עַרְשִׂי חֲטֻבֹות אֵטוּן מִצְרָיִם׃

Proverbs 7:16 New American Standard Bible (© 1995)
"I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt.


Ordspråksboken 7:15 Därför gick jag ut till att möta dig jag ville söka upp dig, och nu ha jag funnit dig.
Ordspråksboken 31:22 Sköna täcken gör hon åt sig, hon har kläder av finaste linne och purpur.
Jesaja 19:9 De som arbeta i häcklat lin skola komma på skam, så ock de som väva fina tyger.
Hesekiel 27:7 Ditt segel var av fint linne, med brokig vävnad från Egypten, och det stod såsom ditt baner. Mörkblått och purpurrött tyg från Elisas öländer hade du till soltält.