Ordspråksboken 7:11
<< Ordspråksboken 7:11 >>
Svenska (1917)
Yster och lättsinnig var hon, hennes fötter hade ingen ro i hennes hus.

Dansk (1917 / 1931)
løssluppen, ustyrlig er hun, hjemme fandt hendes Fødder ej Ro;

Norsk (1930)
Vill er hun og kåt; hennes føtter er ikke i ro i hennes hus.

משלי 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֹמִיָּה הִיא וְסֹרָרֶת בְּבֵיתָהּ לֹא־יִשְׁכְּנוּ רַגְלֶיהָ׃

Proverbs 7:11 New American Standard Bible (© 1995)
She is boisterous and rebellious, Her feet do not remain at home;


1 Timotheosbrevet 5:13 Därtill lära de sig ock att vara lättjefulla, i det att de löpa omkring i husen; ja, icke allenast att vara lättjefulla, utan ock att vara skvalleraktiga och att syssla med sådant som icke kommer dem vid, allt medan de tala vad otillbörligt är.
Titusbrevet 2:5 att föra en tuktig och ren vandel, att vara goda husmödrar och att underordna sig sina män, så att Guds ord icke bliver smädat.
Ordspråksboken 9:13 En dåraktig, yster kvinna är fåkunnigheten, och intet förstå hon.