Ordspråksboken 5:19
<< Ordspråksboken 5:19 >>
Svenska (1917)
hon, den älskliga hinden, den täcka gasellen, hennes barm förnöje dig alltid, i hennes kärlek finne du ständig din lust.

Dansk (1917 / 1931)
den elskelige Hind, den yndige Gazel; hendes Elskov fryde dig stedse, berus dig altid i hendes Kærlighed!

Norsk (1930)
Den elskelige hind og den yndefulle stengjet! Hennes barm kvege dig til enhver tid, av hennes kjærlighet være du alltid drukken!

משלי 5:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַיֶּלֶת אֲהָבִים וְיַעֲלַת־חֵן דַּדֶּיהָ יְרַוֻּךָ בְכָל־עֵת בְּאַהֲבָתָהּ תִּשְׁגֶּה תָמִיד׃

Proverbs 5:19 New American Standard Bible (© 1995)
As a loving hind and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love.


Ordspråksboken 5:20 Min son, icke skall du hava din lust i en främmande kvinna? Icke skall du sluta din nästas hustru i din famn?
Hga Visan 2:9 Lik en gasell är min vän eller lik en ung hjort. Se, nu står han där bakom vår vägg, han blickar in genom fönstret, han skådar genom gallret.
Hga Visan 2:17 Till dess morgonvinden blåser och skuggorna fly, må du ströva omkring, lik en gasell, min vän, eller lik en ung hjort, på de kassiadoftande bergen.
Hga Visan 4:5 Din barm är lik ett killingpar, tvillingar av en gasell, som gå i bet ibland liljor.
Hga Visan 7:3 Din barm är lik ett killingpar, tvillingar av en gasell.