Ordspråksboken 26:11
<< Ordspråksboken 26:11 >>
Svenska (1917)
Lik en hund som vänder åter till i sina spyor dåre som på nytt begynner sitt oförnuft.

Dansk (1917 / 1931)
Som en Hund, der vender sig om til sit Spy, er en Taabe, der gentager Daarskab.

Norsk (1930)
Lik hunden som vender tilbake til sitt eget spy, er en dåre som kommer igjen med sin dårskap.

משלי 26:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כְּכֶלֶב שָׁב עַל־קֵאֹו כְּסִיל שֹׁונֶה בְאִוַּלְתֹּו׃

Proverbs 26:11 New American Standard Bible (© 1995)
Like a dog that returns to its vomit Is a fool who repeats his folly.


2 Petrusbrevet 2:22 Det har gått med dem såsom det riktigt heter i ordspråket: »En hund vänder åter till sina spyor», och: »Ett tvaget svin vältrar sig åter i smutsen.»
2 Mosebok 8:15 Men när Farao såg att han hade fått lättnad, tillslöt han sitt hjärta och hörde icke på dem, såsom HERREN hade sagt.
Ordspråksboken 23:35 »De slå mig, men åt vållar mig ingen smärta, de stöta mig, men jag känner det icke. När skall jag då vakna upp, så att jag återigen får skaffa mig sådant?»
Ordspråksboken 26:10 En mästare gör själv allt, men dåren lejer, och lejer vem som kommer.
Ordspråksboken 27:22 Om du stötte den oförnuftige mortel med en stöt, bland grynen, så skulle hans oförnuft ändå gå ur honom.