Filipperbrevet 1:26
<< Filipperbrevet 1:26 >>
Svenska (1917)
för att eder berömmelse skall överflöda i Kristus Jesus, i fråga om mig, därigenom att jag ännu en gång kommer till eder.

Dansk (1917 / 1931)
for at eders Ros ved mig kan blive rig i Kristus Jesus, ved at jeg atter kommer til Stede iblandt eder.

Norsk (1930)
forat eders ros kan bli rik i Kristus Jesus ved mig, når jeg kommer til eder igjen.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα τὸ καύχημα ὑμῶν περισσεύῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐν ἐμοὶ διὰ τῆς ἐμῆς παρουσίας πάλιν πρὸς ὑμᾶς.

Philippians 1:26 New American Standard Bible (© 1995)
so that your proud confidence in me may abound in Christ Jesus through my coming to you again.


2 Korinthierbrevet 5:12 Vi vilja nu ingalunda åter anbefalla oss själva hos eder, men vi vilja giva eder en anledning att berömma eder i fråga om oss, så att I haven något att svara dem som berömma sig av utvärtes ting och icke av vad som är i hjärtat.
2 Korinthierbrevet 7:4 Stor är den tillit som jag har till eder, mycket berömmer jag mig av eder; jag har fått hugnad i fullt mått och glädje i rikt överflöd, mitt i allt vårt betryck.
2 Korinthierbrevet 7:14 Och om jag inför honom har berömt mig något i fråga om eder, så har jag icke kommit på skam därmed; utan likasom vi eljest i allting hava talat sanning inför eder, så har också det som vi inför Titus hava sagt till eder berömmelse visat sig vara sanning.
Galaterbrevet 6:4 Må var och en pröva sina egna gärningar; han skall då tillmäta sig berömmelse allenast efter vad han själv är, och icke efter vad andra äro.
Filipperbrevet 2:16 i det att I hållen fast vid livets ord. Bliven mig så till berömmelse på Kristi dag, till ett vittnesbörd om att jag icke har strävat förgäves och icke förgäves har arbetat.