Filipperbrevet 1:23
Parallella Vers
Svenska (1917)
Jag drages åt båda hållen. Ty väl åstundar jag att bryta upp och vara hos Kristus, vilket ju vore mycket bättre;

Dansk (1917 / 1931)
men jeg staar tvivlraadig imellem de to Ting, idet jeg har Lysten til at bryde op og være sammen med Kristus; thi dette var saare meget bedre;

Norsk (1930)
men står rådvill mellem de to ting, idet jeg har lyst til å fare herfra og være med Kristus for dette er meget, meget bedre;

King James Bible
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:

English Revised Version
But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
Treasury i Bibeln Kunskap

in.

2 Samuelsbokem 24:14
David svarade Gad: »Jag är i stor vånda. Men låt oss då falla i HERRENS hand, ty hans barmhärtighet är stor; i människohand vill jag icke falla.»

1 Thessalonikerbr. 2:1,13
I veten ju själva, käre bröder, att det icke var utan kraft vi begynte vårt arbete hos eder.…

Lukas 12:50
Men jag måste genomgå ett dop; och huru ängslas jag icke, till dess att det är fullbordat!

2 Korinthierbrevet 6:12
Ja, det rum I haven i vårt inre är icke litet, men i edra hjärtan är allenast litet rum.

a desire.

Lukas 2:29,30
»Herre, nu låter du din tjänare fara hädan i frid, efter ditt ord,…

Johannes 13:1
Före påskhögtiden hände sig detta. Jesus visste att stunden var kommen för honom att gå bort ifrån denna världen till Fadern; och såsom han allt hittills hade älskat sina egna här i världen, så gav han dem nu ett yttersta bevis på sin kärlek.

2 Korinthierbrevet 5:8
Men vi äro vid gott mod och skulle helst vilja flytta bort ifrån kroppen och komma hem till Herren.

2 Timotheosbrevet 4:6
Ty själv är jag nu på väg att offras, och tiden är inne, då jag skall bryta upp.

with.

Job 19:26,27
Och sedan denna min sargade hud är borta, skall jag fri ifrån mitt kött få skåda Gud.…

Psaltaren 49:15
Men min själ skall Gud förlossa ifrån dödsrikets våld, ty han skall upptaga mig. Sela.

Lukas 8:38
Och mannen, ur vilken de onda andarna hade blivit utdrivna, bad honom att få följa honom. Men Jesus tillsade honom att gå, med de orden:

Lukas 23:43
Han svarade honom: »Sannerligen säger jag dig: I dag skall du vara med mig i paradiset.»

Johannes 14:3
Och om jag än går bort för att bereda eder rum, så skall jag dock komma igen och taga eder till mig; ty jag vill att där jag är, där skolen I ock vara.

Johannes 17:24
Fader, jag vill att där jag är, där skola ock de som du har givit mig vara med mig, så att de få se min härlighet, som du har givit mig; ty du har älskat mig före världens begynnelse.

Apostagärningarna 7:59
Så stenade de Stefanus, under det att han åkallade och sade: »Herre Jesus, tag emot min ande.»

2 Korinthierbrevet 5:8
Men vi äro vid gott mod och skulle helst vilja flytta bort ifrån kroppen och komma hem till Herren.

1 Thessalonikerbr. 4:17
sedan skola vi som då ännu leva och hava lämnats kvar bliva jämte dem bortryckta på skyar upp i luften, Herren till mötes; och så skola vi alltid få vara hos Herren.

Uppenbarelseboken 14:13
Och jag hörde en röst från himmelen säga: »Skriv: Saliga äro de döda som dö i Herren härefter. Ja, säger Anden, de skola få vila sig från sitt arbete, ty deras gärningar följa dem.»

far.

Psaltaren 16:10,11
Ty du skall icke lämna min själ åt dödsriket, du skall icke låta din fromme få se graven.…

Psaltaren 17:15
Men jag skall skåda ditt ansikte i rättfärdighet; när jag uppvaknar, vill jag mätta mig av din åsyn.

Psaltaren 73:24-26
Du skall leda mig efter ditt råd och sedan upptaga mig med ära.…

Uppenbarelseboken 7:14-17
Jag svarade honom: »Min herre, du vet själv det.» Då sade han till mig: »Dessa äro de som komma ur den stora bedrövelsen, och som hava tvagit sina kläder och gjort dem vita i Lammets blod.…

Länkar
Filipperbrevet 1:23 InterFilipperbrevet 1:23 FlerspråkigFilipenses 1:23 SpanskaPhilippiens 1:23 FranskaPhilipper 1:23 TyskaFilipperbrevet 1:23 KinesiskaPhilippians 1:23 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Filipperbrevet 1
22Men om det att leva i köttet för mig är att utföra ett arbete som bär frukt, vilketdera skall jag då välja? Det kan jag icke säga. 23Jag drages åt båda hållen. Ty väl åstundar jag att bryta upp och vara hos Kristus, vilket ju vore mycket bättre; 24men att jag lever kvar i köttet är för eder skull mer av nöden.…
Korshänvisningar
Johannes 12:26
Om någon vill tjäna mig, så följe han mig; och där jag är, där skall också min tjänare få vara. Om någon tjänar mig, så skall min Fader ära honom.

2 Korinthierbrevet 5:8
Men vi äro vid gott mod och skulle helst vilja flytta bort ifrån kroppen och komma hem till Herren.

Filipperbrevet 1:24
men att jag lever kvar i köttet är för eder skull mer av nöden.

2 Timotheosbrevet 4:6
Ty själv är jag nu på väg att offras, och tiden är inne, då jag skall bryta upp.

Filipperbrevet 1:22
Överst på sidan
Överst på sidan