| Svenska (1917)Och över hans huvud hade man satt upp en överskrift, som angav vad han var anklagad för, och den lydde så: »Denne är Jesus, judarnas konung.»Dansk (1917 / 1931) Og oven over hans Hoved satte de Beskyldningen imod ham skreven saaledes: »Dette er Jesus, Jødernes Konge.«Norsk (1930) Og over hans hode satte de klagemålet imot ham, således skrevet: Dette er Jesus, jødenes konge. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐπέθηκαν ἐπάνω τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ τὴν αἰτίαν αὐτοῦ γεγραμμένην· οὗτος ἐστιν Ἰησοῦς ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων.
|  | 
Matteus 27:38 Med honom korsfästes då ock två rövare, den ene på högra sidan och den andre på vänstra. Matteus 27:42 »Andra har han hjälpt; sig själv kan han icke hjälpa. Han är ju Israels konung; han stige nu ned från korset, så vilja vi tro på honom. Markus 15:26 Och den överskrift som man hade satt upp över honom, för att angiva vad han var anklagad för, hade denna lydelse: »Judarnas konung.» Lukas 23:38 Men över honom hade man ock satt upp en överskrift: »Denne är judarnas konung.» Johannes 19:19 Men Pilatus lät ock göra en överskrift och sätta upp den på korset; och den lydde så: »Jesus från Nasaret, judarnas konung.»
|
| |
|