| Svenska (1917)Då begynte han förbanna sig och svärja: »Jag känner icke den mannen.» Och i detsamma gol hanen.Dansk (1917 / 1931) Da begyndte han at forbande sig og sværge: »Jeg kender ikke det Menneske.« Og straks galede Hanen.Norsk (1930) Da gav han sig til å forbanne sig og sverge: Jeg kjenner ikke det menneske. Og straks gol hanen. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:74 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τότε ἤρξατο καταθεματίζειν καὶ ὀμνύειν ὅτι οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον. καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν.
|  | 
Matteus 26:34 Jesus sade till honom: »Sannerligen säger jag dig: I denna natt, förrän hanen har galit, skall du tre gånger förneka mig.» Matteus 26:73 Litet därefter kommo de kringstående fram och sade till Petrus: »Förvisso är också du en av dem; redan ditt uttal röjer dig ju.» Matteus 26:75 Då kom Petrus ihåg Jesu ord, huru han hade sagt: »Förrän hanen gal, skall du tre gånger förneka mig.» Och han gick ut och grät bitterligen. Johannes 18:27 Då nekade Petrus åter. Och i detsamma gol hanen.
|
| |
|